Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

keeping with a radical formulation by


Pascoli: β€œthe language of poetry is always a


dead language.”^10


Despite the difficulty of linkage, which


the exponents of literary Sicilian life have


always experienced, with the important


centers of the publishing world,


concentrated mainly in the North, in its


Italian and dialect output the Sicilian


Twenty-Century is rich with noteworthy


personalities of international repute


(Pirandello, Quasimodo, Vittorini,


Lampedusa, Sciascia, Buttitta). Quite often,


the possibility of entering the most exclusive


literary circuits has meant leaving the island.


The cases of Lampedusa, Piccolo, Bufalino,


are exceptional and due to chance. The


submerged, quality literature is considerable,


full of important forgotten names: one has


only to think of narrators such as Raffaele

Free download pdf