marcin
(Marcin)
#1
and emotionally, the people who ─
implicitly or explicitly ─ are always his
privileged interlocutors; the poet soon takes
to the piazzas, recovering an archaic orality,
spurred by the very use of dialect. In 1954 he
published Lu pani si chiama pani [Bread Is
Bread], with Italian translation by Salvatore
Quasimodo and drawings by Renato
Guttuso.
In “La Paci” [Peace] he stigmatizes the
immense tragedy of war, exalting socialism
and Christian solidarity. The flag of his
political faith is as red as Christ’s tunic^1 , who
one day will come down from the cross and
will take with him “poor mothers” and
“landless peasants” and will drive the
merchants from the temple.^2
This palingenetic impulse is totally
absent from the work of poets ─ popular and