marcin
(Marcin)
#1
popular language, playing ironically,
sarcastically at times, on the grotesque and
parodistic effects stemming from a use we
might call “macaronic” of Italian itself or
from the sense of estrangement that comes
from the contact with dialect’s diversity, as if
it they were two non-communicating
galaxies or monads. It must be said that
Sardinian dialect writers have not opted for
this linguistic choice out of literary
saturation, as Montale would have said
(Sulla poesia, Mondadori); if anything, in
Sardinia the opposite has always been true.
Our dialect writers are direct descendants of
their maternal dialect, for the most part not
even inventors of an idiolect of their own,
that is, of their own language, specific,
personal, outside the rules of natural
linguistic orthodoxy, the way it has
happened elsewhere, as in the great