Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
‘Mmernate senza neve

‘Mmernate senza neve, e nn’ha piuvute
pe niente a primavere.
Scarze l’annate,
cagnate le staggiune:
ce sta chi ha sementate
e che nen ha metute.
La spighe nen ha ‘mpite
(vedive sta campagne
tutta quanta ‘ngiallite).
E i’ paggene e paggene haje scritte,
haj’ raccute du’ vierze solamente:
me je recape, me je tienghe stritte,
je lasse a n’atru tiempe pe’ semente...
da Diverse Lingue, n. 10, 1991
Invernata senza neve ─ Invernata senza neve, non è
piovuto / per niente a primavera. / Scarsa l’annata, /
cambiate le stagioni: / ci sta chi ha seminato / e che non ha
mietuto. / La spiga non ha empito / (vedevi questa
campagna / tutta quanta ingiallita). // Pagine sopra pagine
io ho scritto, / ho raccolto due versi solamente: / me li
trascelgo, me li tengo stretti, / li lascio a un altro tempo per
semente...

Free download pdf