Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

other hand, as it is absurd to conceive


dialects as derivation, degradation or


corruption of literary language, it is just as


absurd to conceive literary language as the


sum or result of dialects, through various


and more or less explicit refinements, as


literary language, as is common knowledge,


is always a dialect elevated to national


dignity and unitary function through


complex historical reasons.”


Zanzotto, Pasolini, Zanotto, Marè, Pierro


have carried out an intense activity in


Italian, and when they came to dialect it was


not because their language had become


corrupted or blemished or degraded, but


because an inner need pushed them into the


tangles of those phonemes, without


hesitation, because “dialect literatures have a


range of expressive possibilities as extensive


as that of national literatures, and like the

Free download pdf