marcin
(Marcin)
#1
relaxed rhythms, laden with wit and
epigrammatic terseness, in which Sinisgalli
renders the tension between existential
restlessness and the cautious trust in
inquiring reason. Nevertheless, in
translating dialect into italian for Italian
readers, Sinisgalli was attesting that
dichotomy between oral usage and the rarity
of written material. In the Sixties it was
Pierro who constructed a personal language
in the Tursi dialect, while the folklorists (E.
Cervellino, G.B. Bronzini and then N.
Tommasini and E. Spera) produced
collections of songs, proverbs, customs,
prayers, preparing the climate that will lead
to Francesco Galasso and, lastly, to Rocco
Brindisi’s creative outburst. Let’s proceed in
rapid succession.
Michele Cariati’s (Melfi, born in the late
Nineteenth Century) few poems appeared