Poetry of Revolution: Romanticism and National Projects

(Sean Pound) #1
soi qu’un homme hautement imbu de cette mission doit incarner cet espoir et cette
volonté. Pour qui vivait pleinement ces premières années de notre vingtième
siècle, l’allusion à Anténor Firmin pour qui le poète éprouvait la plus vive
sympathie est à peine voilée. Tout laisse croire que l’attente de cet homme est à
la mesure des grandes frustrations du moment.^313

The 1903 publication of Impressions, as pointed out earlier, coincided with Coicou’s

years in Paris and with the time spent with Firmin. Jolibois, in his book on Coicou’s execution,


also mentions this poem and quotes the same verses. He cites a 1908 Haitian publication with


included alongside “Lui” this commentary:


Parmi les haïtiens sommairement exécutes, au cours des événements actuels, se
trouvait Massillon Coicou dont nous donnions plus haut le portrait. C’était un
poète assez connu à Paris, ou il avait fait représenter une pièce de théâtre. Dans
un recueil intitulé: « Impressions » rêves des jours de trêve, nous trouvons ces
vers, auxquels la mort du pauvre écrivain donne une tragique signification. Il a
voulu quitter les lettres pour la politique et il en meurt.^314

In “Lui,” the theme of failure is accompanied by the strong sense of reproach, a criticism

of poets for having falsely announced hope. The anticipated arrival of a new era, new


leadership, and political revival, may indeed have been heightened near the centennial


celebrations, but poets too enthusiastically embraced a future dream at the expense of present


realities:


Honte à nous, les voyants, qui, des regards fixés
Vers l’avenir lointain et jouant au prophète,
Avions pensé voir l’homme et l’avons annoncé!
Honte à nous, car le peuple était prêt pour la fête! (9-12)

The future, however, does not completely disappear from the horizon, and the poet

continues to place his immediate hope in one particular unnamed person. Standing on the beach


and anticipating this arrival, the poet states: “Je crois que c’est un nom qu’a murmuré le flot.”


This time, a call to action involves a serious sense of responsibility and preparation:


(^313) Dolcé 53.
(^314) Jolibois 169.

Free download pdf