dialects, idiolects and multilingual poetries 205
- Li-Young Lee, in Earl G. Ingersoll (ed.), Breaking the
Alabaster Jar: Conversations with Li-Young Lee (New York:
BOA Editions, 2006 ), p. 94. - Lyn Hejinian, ‘Barbarism’, The Language of Inquiry (Berkeley:
University of California Press, 2000 ), p. 326. - Mikhail Bakhtin, Speech Genres and Other Late Essays, ed.
Caryl Emerson and Michael Holquist, trans. Vern W. McGee
(Austin, TX: University of Texas Press, 1990 ), p. 7. - Alberto Baltazar Urista, Aztlán: Chicano Journal of Social
Sciences and the Arts, 1. 1 ( 1970 ), iv–v. - Cherrie Moraga and Gloria Anzaldúa (eds), This Bridge Called
My Back: Writing by Radical Women of Color (Berkeley: Third
Women Press, 2002 ), p. liv. - Lorna Dee Cervantes, ‘Poetry Saved My Life: Interview with
Lorna Dee Cervantes’, MELUS, 32. 1 ( 2007 ), 163 – 80 (p. 178 ). - Gloria Anzaldúa, ‘Speaking in Tongues: A Letter to Third
World Women Writers’, in Jennifer Browdy de Hernández
(ed.), Women Writing Resistance: Essays on Latin America and
the Caribbean (Cambridge, MA: South-End Press, 2005 ), pp.
79 – 90 (p. 85 ). - Anzaldúa, ‘Speaking in Tongues’, p. 85.
- Lorna Dee Cervantes, ‘Refugee Ship’, in Emplumada
(Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press, 1981 ), p. 41.
All subsequent references to this edition are given in the text. - Norma Alarcón, ‘The Theoretical Subject(s) of This Bridge
Called My Back and Anglo American Feminism’, in Héctor
Calderón and José David Saldívar (eds), Criticism in the
Borderlands Studies in Chicano Literature, Culture and Ideology
(Durham, NC: Duke University Press, 1991 ), pp. 28 – 39
(p. 36 ). - Louis Reyes Rivera, ‘Introduction’, in Sandra María Esteves
Yerba Buena: Dibujos y Poemas (New York: Greenfi eld Review,
1980 ), p. xvii. - Juan Bruce-Novoa, cited in Nina M. Scott, ‘The Politics of
Language: Latina Writers in Unites States Literature and
Curricula’, MELUS, 19. 1 ( 1994 ), 57 – 71 (p. 61 ). - Ibid. pp. 63 – 4.
- See Chapter 3.