Spanish: An Essential Grammar

(avery) #1
Alguien esperaba tras la Someone was waiting behind the
cortina. curtain.
Trasis regularly found to express ‘after’ in the form of temporal succes-
sion, and following verbs of motion (e.g. ‘to run after’):
día tras día day after day
Tras las lluvias vienen las After the rains come the floods.
inundaciones.
Isabel echó a andar tras él. Isabel went off after him.
Notes:
1 In Latin America, expressions repeating the same word are often formed with a:
día a día‘day after day’.
2 Después deis the usual alternative for a succession of events not expressed by
the repetition of one noun: Las señoras llegaron después de la cena‘The ladies
arrived after dinner’.

En, encima de, sobre


‘In’, ‘inside’, ‘into’ and ‘at’

Of the above, onlyenindicates ‘in(side)’ or ‘at’ of place and time, both
literally and figuratively:
Siempre lo lleva en el bolsillo.He always carries it in(side) his
pocket.

Estamos en el aeropuerto. We are at the airport.
En aquel momento estaba At that moment I was at home.
en casa.
En una semana volvió a In a week he wrote it again.
escribirlo.
Es doctora en informática. She is a doctor in computing
science.
Enalso states action or movement ‘into’:
Mete el coche/carro[LA] Put the car in the garage.
en el garaje.
Van a convertirlo en teatro. They are going to convert it into
a theatre.

21.10.1

21.10


1111


2 3 4 5 6 7 8 9


1011


1


12111


3 4 5 6 7 8 9


20111


1 2 3 4 5 6 7 8 9


30111


1 2 3 4 5 6 7 8 9


40


41111


21


Prepositions


226

Free download pdf