Jeremiah 21-36 A New Translation with Introduction and Commentary by (Anchor Yale Bible Commentaries)
Jeremiah Meets Hananiah (28:1-17) 341 filled, then it will be known that Yahweh has truly sent that prophet. The wait could be a ...
342 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS hearing the narrative as we have it before us, there was no longer any doubt that Jeremiah ...
Letters to the Exiles (29:1-32) 343 from Jerusalem to Babylon-^2 after Jeconiah, the king, and the queen mother and the eunuchs, ...
344 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS (^17) Thus said Yahweh of hosts: T .ook I am sending against them sword, famine, and pestil ...
Letters to the Exiles (29:1-32) 345 here. The ML, MP, and one MS in the Cambridge Genizah Collection (NS 58.37) have a setumah a ...
346 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS Source C. One can understand the latter assignment, in that this narrative is largely compr ...
Letters to the Exiles (29:1-32) VI For thus said Yahweh ... Thus said Yahweh of hosts Against the king and remnant in Jerusalem, ...
348 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS remainder of the letter is judgment and, in apportioning the judgment, Jere- miah-or else B ...
Letters to the Exiles (29:1-32) 349 documented in the Babylonian Chronicle (BM 21946 Rev. 11-13; Wiseman 1956: 72-73; ANET^3 564 ...
350 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS shipwrights, carpet-makers(?), brewers, bakers, fishermen, sailors, clerks, boat- house-kee ...
Letters to the Exiles (29:1-32) 351 from Jerusalem to Babylon. The LXX omits "to Babylon" (babela), which can again be loss due ...
352 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS (Ephcal 1978: 81). The LXX achieves broader meaning with tes ges ("of the land"), which wou ...
Letters to the Exiles (29:1-32) 353 dreams," which may come from Deut I3:2-6[Eng I3:I-5]. The H-stem parti- ciple, mabfemfm, has ...
354 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS (whole-word: 'nky ... 'nky). Most other commentators follow Giesebrecht in preferring MT, w ...
Letters to the Exiles (29:1-32) 355 and I will restore your fortunes. Heb wefobtf 'et-sebUtekem (Q). The Kt sebftkem is an alter ...
356 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS concerning the king. The translation "concerning" for the preposition )el is required here ...
Letters to the Exiles (29:1-32) 357 inasmuch as they have not listened to my words-oracle ofYahweh-which I sent to them by my s ...
358 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS Here only in chaps. 27-29 is the name "Nebuchadrezzar" spelled with the "r" (see Note on 21 ...
Letters to the Exiles (29:1-32) 359 seqer, occurs in Prov 13:5), but his conclusion that this is a sure indication of poetry can ...
360 TRANSLATION, NOTES, AND COMMENTS that he will send sword, famine, and pestilence against them, and they will be like horrid ...
«
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
»
Free download pdf