Expressões Seguidas de... Exemplos
malgré
en dépit de
nome
Il est sorti malgréla pluie.
Il est sorti en dépit denos recommandations.
même si / même s’
alors que / alors qu’
tandis que / tandis qu’
verbo no
indicativo
Il va sortir même s’il pleut.
Tu ne fais rien alors queje travaille.
Il est sorti tandis queson frère est à la maison.
bien que / bien qu’
quoique / quoiqu’
verbo no
conjuntivo /
“subjonctif”
Il est sorti bien qu’il pleuve.
Il est sorti quoiqu’il fasse du vent.
qui que / qui qu’
quoi que / quoi qu’
où que / où qu’
Qui quevous soyez, ils vous respectent.
On l’aime beaucoup quoi qu’il fasse.
Je te suivrai où quetu ailles.
quel(s) que / quel(s) qu’
quelle(s) que / quelle(s) qu’
Quel quesoit ton problème, compte sur moi.
Quelles quesoient les causes, il devrait les dire.
locução AVOIR BEAU
Elle a beaunier, je ne la crois pas.
Il avait beaus’efforcer, rien ne fonctionnait.
verbo no
infinitivo
GRAMMAIRE
EXPRESSION DE LA CONCESSION ET/OU DE L’OPPOSITION
A expressão de concessão e/ou de oposição
Há concessão quando o facto relatado na frase subordinada deveria, por si, negar a realidade expressa na
frase principal. Trata-se de exprimir o contrário daquilo que era de esperar em termos lógicos.
Exemplo: Personne n’aime Pierre bien qu’il soit très gentil.
(normalmente gosta-se das pessoas simpáticas)
Há oposição quando duas realidades opostas coabitam / existem ao mesmo tempo.
Trata-se de constatar dois factos contrários ou contraditórios.
Exemplo: Pierre est gentil tandis que son frère est méchant.
OBSERVAÇÕES:
Cuidado com a diferença entre QUOIQUE e QUOI QUE.
- QUOIQUE pode ser substituído por BIEN QUE;
- QUOI QUE pode ser substituído por QUELLE QUE SOIT LA CHOSE QUE.
EXPRESSION DE LA COMPARAISON
A expressão de comparação
A comparação expressa:
- uma relação de semelhança ou igualdade:
A proposição subordinada de comparação pode ser introduzida pela conjunção comme ou locuções tais
como à mesure que, ainsi que, autant... que, comme si, de même que, le même... que, tel que, si... que,
tant... que, aussi... que.
Exemplo: Je travaille commeun élève sérieux.
- uma relação de qualidadecom plus... que , moins... que.
Exemplo: Je travaille mieux quemon camarade.
Esta proposição subordinada pode conter um “ne” explétif que não tem nem valor gramatical nem
negativo.
- uma relação de quantidadecom plus... plus , moins... moins , plus... moins , moins... plus , à mesure que , à
proportion que , d’autant plus que , d’autant moins que , pour autant que , selon que , s uivant que , plutôt que.
Exemplo: Plusje travaille plusj’ai de bonnes notes.