Gramatica Francesa - Porto Editora

(Carla ScalaEjcveS) #1
Expressões Seguidas de... Exemplos
malgré
en dépit de
nome
Il est sorti malgréla pluie.
Il est sorti en dépit denos recommandations.
même si / même s’
alors que / alors qu’
tandis que / tandis qu’

verbo no
indicativo

Il va sortir même s’il pleut.
Tu ne fais rien alors queje travaille.
Il est sorti tandis queson frère est à la maison.
bien que / bien qu’
quoique / quoiqu’

verbo no
conjuntivo /
“subjonctif”

Il est sorti bien qu’il pleuve.
Il est sorti quoiqu’il fasse du vent.
qui que / qui qu’
quoi que / quoi qu’
où que / où qu’

Qui quevous soyez, ils vous respectent.
On l’aime beaucoup quoi qu’il fasse.
Je te suivrai où quetu ailles.
quel(s) que / quel(s) qu’
quelle(s) que / quelle(s) qu’

Quel quesoit ton problème, compte sur moi.
Quelles quesoient les causes, il devrait les dire.

locução AVOIR BEAU
Elle a beaunier, je ne la crois pas.
Il avait beaus’efforcer, rien ne fonctionnait.

verbo no
infinitivo

GRAMMAIRE

EXPRESSION DE LA CONCESSION ET/OU DE L’OPPOSITION


A expressão de concessão e/ou de oposição


Há concessão quando o facto relatado na frase subordinada deveria, por si, negar a realidade expressa na
frase principal. Trata-se de exprimir o contrário daquilo que era de esperar em termos lógicos.


Exemplo: Personne n’aime Pierre bien qu’il soit très gentil.
(normalmente gosta-se das pessoas simpáticas)

Há oposição quando duas realidades opostas coabitam / existem ao mesmo tempo.
Trata-se de constatar dois factos contrários ou contraditórios.


Exemplo: Pierre est gentil tandis que son frère est méchant.

OBSERVAÇÕES:
Cuidado com a diferença entre QUOIQUE e QUOI QUE.



  • QUOIQUE pode ser substituído por BIEN QUE;

  • QUOI QUE pode ser substituído por QUELLE QUE SOIT LA CHOSE QUE.


EXPRESSION DE LA COMPARAISON


A expressão de comparação


A comparação expressa:


- uma relação de semelhança ou igualdade:
A proposição subordinada de comparação pode ser introduzida pela conjunção comme ou locuções tais
como à mesure que, ainsi que, autant... que, comme si, de même que, le même... que, tel que, si... que,
tant... que, aussi... que.
Exemplo: Je travaille commeun élève sérieux.
- uma relação de qualidadecom plus... que , moins... que.


Exemplo: Je travaille mieux quemon camarade.
Esta proposição subordinada pode conter um “ne” explétif que não tem nem valor gramatical nem
negativo.

- uma relação de quantidadecom plus... plus , moins... moins , plus... moins , moins... plus , à mesure que , à
proportion que , d’autant plus que , d’autant moins que , pour autant que , selon que , s uivant que , plutôt que.
Exemplo: Plusje travaille plusj’ai de bonnes notes.

Free download pdf