A CIÊNCIA COM ROSTO DE MULHER

(Casulo21 Produções) #1

But none of this took away the impression of the day
before. The girl felt that this woman would provide her
with clarifications. She was sure she would go back
there, and follow the path she now knew. She would
need courage, so she filled her backpack with quite a lot
and went. With the eraser of bad thoughts, she forcefully
erased the sentence that stubbornly scribbled on her
plan: this is not a girl thing!


Her steady steps through the forest led her to meet the
old woman who was waiting on a bench near a well.
She had a huge braid of white threads falling over her
shoulder. With the calmness that only experience grants,
the woman stood up. Then she held out her hand to the
girl, who promptly took it. With her other hand she made
a gesture inviting her to enter her abode.


Doch all dies konnte den Eindruck des Vortages nicht
trüben. Das Mädchen hatte das Gefühl, dass diese Frau
ihr etwas Erleuchtung verschaffen würde. Sie war sich
sicher, dass sie dorthin zurückkehren würde, um den
Weg einzuschlagen, den sie nun kannte. Sie würde
Mut brauchen, also füllte sie ihren Rucksack mit so
vielen Dingen und ging. Mit dem Radiergummi der
schlechten Gedanken löschte sie gewaltsam den Satz,
der hartnäckig auf ihren Plan gekritzelt war: Das ist
keine Mädchensache!

Stetige Schritte führten sie durch den Wald zu der
alten Frau, die auf einer Bank in der Nähe eines
Brunnens saß und auf sie wartete. Sie trug einen
großen Zopf aus weißen Fäden, der ihr über die
Schulter fiel. Mit der Gelassenheit, die die Erfahrung
verleiht, stand die Frau auf. Dann hielt sie dem
Mädchen die Hand hin, die es sofort ergriff. Mit der
anderen Hand machte sie eine einladende Geste, um
sie einzuladen, ihr Haus zu betreten.
Free download pdf