Г. М. ШиМанов
ли в этом миссию еврейского народа. Но если нашего талан-
та хватает только на это, то я предпочту любой, самый ма-
лый позитивный вклад в израильскую культуру всем нашим
«успехам» в деле сотрясения мировых основ. Авенариус (ре-
дактор журнала «Кунстворт», сыгравшего большую роль в
становлении Кафки как писателя) однажды написал: «Евреи
являются администраторами немецкой литературы». И это
была правда. В Праге, где я родился, был немецкий театр.
Им заведовал еврей, большинство актёров были евреи, да и
публика почти целиком была еврейская, потому что в городе
было мало немцев-театралов. По Праге ходил тогда анекдот:
«Директор еврей, актёры евреи, публика еврейская, и всё это
называется немецким национальным театром»... Если гово-
рить о тогдашних немецких или чешских евреях (я не уверен,
что это относится к сегодняшним американским евреям), то
их «роль» неизбежно внушала им ощущение превосходства,
высокомерия по отношению к окружающему народу. Между
тем ощущение это было абсолютно безосновательное – ведь
они на самом деле и существовали-то благодаря физической
и духовной деятельности этих народов. Любопытно, что в
Германии в то время развивалась и чисто немецкая литера-
тура, которую евреи вообще не читали: эта литература рас-
сказывала о жизни крестьян, которая евреев совершенно не
интересовала. Т. о., существовали как бы две немецкие ли-
тературы – та, которая интересовала евреев, и та, которую
они игнорировали. И то, что при этом евреи владели многи-
ми крупными газетами и издательствами и в определённой
степени контролировали таким образом развитие немецкой
литературы, было нездоровым и опасным явлением». (Аль-
манах «22», Тель-Авив, 1978, с. 59-60).
Любопытно, не правда ли? Не будь таких выражений, как
«наша роль в диаспоре» или «нам, сионистам», можно было бы
подумать, что принадлежат эти высказывания какому-нибудь
махровому антисемиту. Например, мне. Между тем, принадле-
жат они уважаемому еврейскому философу и даже, как пишет
редакция альманаха, «другу Мартина Бубера».