בשֶ
ָ֣
ֵַו דלֶ
ִ֑
אָׁהַ תוֹ
ָ֣
מאְֺ ה
ִׁ֖
אֶרְאֶ ־לאַ הרָֹ֔מְָאָֽ י
ָ֣
א׃ִ
vateshev hayaled bemot „erə‟eh-„al „amrah kie-ela[se]sentou o-menino [quando]morrer eu veja-não ela-disse porque׃ְאׂבְ ָֽ ֵַו אֽלִָֹׁ֖ק־תאֶ אשֵָ֥ ִוַ דֶגֶא׆ֹ֔מִ
21:17ם֮ יהִ לֹאֱ עמַָ֣שְ ִאׁוַ
„elohim vayishma‟ vatevech qolah-„et vatissa‟ minegedDeus E-Ele-ouviu e-chorou sua voz-* e-ela-levantou do-opostoםִימַֹ֔שָ הַ ־ןמִ ֹ֙רָגהָ־לאֶ ׀ םיהִִ֤לֹאֱ ךְאַָ֨לְ מַ א֩רָקְִאַׁו ר ַעַא׆הַ לוֹקָ֣־תאֶ
hashamayim-min hagar-„el „elohim mal‟ach vayiqra‟ hana‟ar77qol-„etcéus-dos Hagar-para Deus anjo-de e-chamou o-rapaz voz de-*עמַַּ֧שָ ־יָֽא׃ִ יאִֹ֔רְי ִָ֣־לאַ רגִָָ֑ה ךְָ֣אָׄ־המַ אֽלִָׁ֖ רמֶאֹאֵַׁ֥ו
shama‟-ki tira‟-„al hagar lach-mah lah vayo‟merouviu-porque temas-não Hagar contigo-o que[há]? a-ela e-Ele-disse׃םשָָֽ־אא־ה רשֵֶ֥אֲ ַאֺ רַעא׆ִַׁ֖הַ לוֹקֵ֥־לאֶ םיהִִ֛לֹאֱ
21:18יאִָ֣שְׂ ימִא־קֵ֚
se‟i qumi sham-hu‟ ba‟asher hana‟ar qol-„el „elohimlevanta Ergue-te lá-ele em-que o-garoto voz de-à Deusלוֹ
ִׁ֖
דאָֻ יוֹ
ֵ֥
גְל־יָֽא׃ִ וֹ
ִ֑
אֺ ךְ
ִׁ֖
דֵָי־תאֶ יקִי
ֵ֥
זִחֲ הַוְ רעַַא׆ֹ֔הַ ־תאֶ
gadol legoy-ki bo yadech-„et vehachaziqi hana‟ar-„etgrande em nação-porque em-ele tua mão-* e-fortalece o garoto-*אֲשִׂימֶָֽא׆א־׃
21:19ראֵָ֣אְֺ ארֶ ִֵׁ֖וַ הָיֶנֹ֔יעֵ־תאֶ םֹ֙יהִ לֹאֱ חקִַ֤פְִאַׁו
be‟er vatere‟ eynecha-„et „elohim vayifqach „assimenupoço-de e-ela-viu seu-olho-* Deus E-ele-abriu eu-o-fareiקְשְ ִַַׁ֖ו םִימַֹ֔ תֹ֙מֶחֵֹ֙הַ ־תאֶ אאִֵ֤ׄמַ ְוַ ךְֶל ֵ ַו םִימִָ֑
vatashəqe mayim hachemet-„et vatemale‟ vatelech mayime-ela-decedentou águas o odre-* e-encheu e-ela-foi águasאֶת־הַא׆ָָֽעַר׃
21:20לאְִָּ֑גאִַׁו רעַ ִׁ֖א׆ַהַ ־תאֶ םיהִִ֛לֹאֱ יהְִַּ֧יוַ
vayigdal hana‟ar-„et „elohim vayehi hana‟ar-„ete-ele-cresceu o rapaz-* Deus E-ele-estava o menino-*׃תשָָֽקַ הבֵֶֹ֥ר יהְִִׁ֖יוַ ראָֺֹ֔דְאִׅאַֺ בֹ֙שֶ ֵֹ֙אׁוַ
21:21בשֶ ִׁ֖אֵׁוַ
vayeshev qashat roveh vayehi bamidbar vayesheve-ele-morou flecheiro grande78e-ele-foi no-deserto e-ele-moroutiro de arco; porquedizia: Não veja eumorrer o menino. Eassentou-se emfrente, e levantou asua voz, e chorou.17 E ouviu Deus avoz do menino, ebradou o anjo deDeus a Hagardesde os céus edisse-lhe: Que tens,Hagar? Não temas,porque ouviu Deusa voz do rapaz láde onde ele [está].18 Ergue-te, levan-ta o moço e esforçacom tua mão [arespeito] dele,porque dele fareiuma grande nação.19 E abriu-lheDeus os olhos e elaviu um poçod‟água, e foi-se, eencheu o odred‟água, e deu debeber ao moço.20 E era Deus como moço, e elecresceu, e habitouno deserto, e foi[um] grande fle-cheiro.21 E habitou77È interessante notar que Deus ouviu a voz do menino (e não de Hagar), e Ele fala com Hagar (e não com o menino)! Isso nosensina uma lição muito importante; Deus ouve à voz do necessitado, e fala aos seus superiores, àqueles que estão acima dele,para prover o recurso e o livramento necessário! Mas, é importante também lembrarmos que Deus tinha já feito uma promessacom respeito à descendência de Ismael, que esta seria forte e numerosa e Ele tinha, por força da Sua Palavra, que providenciar onecessário livramento. As suas promessas simplesmente não poderiam falhar ou cair por terra. Conforme costumamos dizer,Deus não se obriga a ninguém, e nem a nada, que não à Sua própria Palavra!78רֹבֶה roveh pode significar, além de “flecheiro, arqueiro”, também “muito [quantidade], grande [importância]”; porém, quandoaparece junto de קַשָת qashat = arqueiro, tem mais o sentido de um “grande arqueiro”, ou, um “importante flecheiro”.