21:34
פ ׃םיָֽאִֺרַ םי
ֵ֥
מִָי םי
ִׁ֖
ִשְ לִפְ ץרֶ
ֵ֥
אֶאְֺ ם
ִ֛
הָרָבְאַ רָג
ַּ֧
ָאׁוַ
rabim yamim pelishtim be‟erets „avraham vayagar
muitos dias filiteus na-terra-de Abraão E-peregrinou
34 E peregrinou
Abraão na terra dos
filisteus muitos
dias.
Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes
אְֺרֵאשִית
Gênesis 22
22:1
האִִׇָׁ֖נ םיהִֹ֔לֹאֱ הָָ֣וְ האֶׄאֵֹ֔הָ םירִָ֣בָאְּהַ רֹ֙ חַאַ יהְִָ֗יוַ
nissah veha‟elohim ha‟eleh hadevarim „achar vayehi
testou e-o-Deus as-estas as-coisas depois E-aconteceu
׃ינִָֽא׆ֵהִ רמֶ אֹאֵׁ֥וַ םהִָׁ֖רָבְ אַ ויָלֹ֔אֵ רמֶאֹאַָׁ֣ו םהִָ֑רָבְאַ־תאֶ
hineni vayo‟mer „avraham „elaiv vayo‟mer „avraham-„et
eis[que estou]aqui e-ele-disse Abraão a-ele e-ele-disse Abraão-*
22:2
ָֹ֙ בְהַֹ֙אָ־רשֶ אֲ
ִ֤
ךָדְיָֽחְִי־תאֶ ךְָָ֨נִאֺ־תאֶ אָנֶּ֠־חקַ רמֶאֹאֶַׁ֡ו
„ahavta-„asher yechidecha-„et binecha-„et na‟-qach vayo‟mer
tu amas-que eu único- teu filho- agora-toma E-ele-disse
םֹ֙ שָ א־הלִֵ֤עֲ ַהוְ האִָׁ֑רִֹאׅהַ ץרֶאִֶׁ֖־לאֶ ךָֹ֔לְ־ךְֶלְו קחָֹ֔צְִי־תאֶ
sham veha‟alehu hamoriyah „erets-„el lecha-velech yitschaq-„et
alí e-oferece-o a-Moriá
81
terra de-para e-vai-te Isaque-*
׃ךָיָֽלֶאֵ רמֵַֹ֥א רשִֶׁ֖אֲ םירִֹ֔הָ ָֽהֶ דחַָ֣אַ לעֵַ֚ הלָֹֹ֔עלְ
„elecha „omar „asher heharim „achad „al le‟olah
a-ti eu-disser que os-montes um-de sobre como-oferta-queimada
22:3
וַאַׁשְא׃ֵָ֨ם אַבְרָהָ ם אַֺאָֺֹ֗קֶר וַָֽאַׁחֲבֹשֹ֙
vayachavosh baboqer „avraham vayashkem
e-ele-albardou de-manhã Abraão E-ele[se]levantou-bem-cedo
תאִֵׁ֖וְ וֹ ֹ֔אִ וֹ֙ירָעְָנ יִ֤נֵשְ ־תאֶ ח ִִַ֞אַׁו וֹרֹֹ֔מחֲ ־תאֶ
ve‟et „ito ne‟araiv shney-„et vayiqach chamoro-„et
e com-ele moços-dele dois de- e-ele-tomou seu burro-
םקָ
ָ֣
אַָׁו הָלֹֹ֔ע י
ָ֣
צֲֵע עֹ֙ ַבְַיוַ וֹ
ִ֑
נאְֺ ק
ָ֣
חְָצִי
vayaqam „olah „atsey vayevaqa‟ beno yitschaq
e-ele[se]levantou oferta-queimada lenha-de e-rachou seu-filho Isaque
׃םיָֽהִלֹאֱהָ וֹלֵ֥־רמַ ָֽאָ־רשֶ אֲ םוֹקִׁ֖אָׅהַ ־לאֶ ךְלֵֶאַֹׁ֔ו
22:4
םוֹאַָׁ֣אֺ
bayom ha‟elohim lo-„amar-„asher hamaqom-„el vayelech
No-dia o-Deus a ele-[ele]dissera-que o lugar-para e-ele[se]foi
םוֹקִׁ֖אָׅהַ ־תאֶ ארְֵ֥אַׁוַ ויִ֛נָיעֵ־תאֶ םהַָּ֧רָבְאַ אשִָָ֨אׁוַ ישִָ֗יִלשְ הַ
hamaqom-„et vayare‟ „eynaiv-„et „avraham vayissa‟ hashəlishi
o lugar- e-ele-viu olho dele- Abraão e-ele-levantou o-terceiro
1 ¶ E aconteceu
depois destas
coisas, que pôs
Deus Abraão à
prova, e disse-lhe:
Abraão! E ele
disse: Eis me
[aqui].
2 E ele disse: Toma
agora o teu filho, o
teu único, a quem
tu amas, a Isaque, e
vai-te à terra de
Moriá, e oferece-o
ali em holocausto
sobre um dos
montes, que eu te
direi.
3 ¶ Então se levan-
tou Abraão, de
manhã bem cedo, e
albardou o seu
jumento, e tomou
consigo dois de
seus moços e
Isaque, seu filho; e
rachou lenha [para
o] holocausto, se
levantou e foi ao
lugar que Deus lhe
dissera.
4 Ao terceiro dia
levantou Abraão os
seus olhos, e viu
o lugar
81
אֹׅרִאָׁה moriyah = “escolhido pelo SENHOR”; o monte para onde Abraão levou Isaque para o oferecer em sacrifício a Deus;
monte ao oriente de Jerusalém, onde Salomão edificou o primeiro templo.