INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃הָֽשָׂעָ ר

ֵ֥

שֶאֲ םי

ִׁ֖

רִבָאְּהַ ־לא׃ָ ת

ֵ֥

אֵ ק

ִ֑

חָצְִילְ דבֶ

ִׁ֖

עֶהָ

„assah „asher hadevarim-kol „et leyitschaq ha‟eved

[ele]fizera que as coisas-tudo de * para-Isaque o-servo

24:67

ח ִַַּ֧אׁוַ וֹאֹׅ֔אִ הרָָ֣שָׂ הֹ֙לָהֱֹאֹ֙הָ קחָָ֗צְִי הָ אֶָ֣בְִיַו

vayiqach „imo sarah ha‟ohelah yitschaq vayevi‟eha

e-ele-tomou sua-mãe Sarah para-a-tenda Isaque E-ele-trouxe-ela

הָ בִֶ֑הָ אֱֶאׁוַ השִָׁ֖אִ ְל וֹלֵ֥־יהִ ְ ַו הקִָ֛בְרִ־תאֶ

vaye‟ehaveha le‟ishah lo-vatehi rivqah-„et

e-ele-a-amou por-mulher para ele-e[ela]foi Rebeca-*

פ ׃וֹאָֽׅ אִ ירֵֵ֥חֲ אַ קחִָׁ֖צְִי םחֵֵָ֥א׆אִׁוַ

„imo acharey yitschaq vayinachem

sua-mãe depois Isaque e-ele[foi]consolado

a Isaque todas as

coisas que fizera.

67 E Isaque trouxe-

a para a tenda de

Sara, sua mãe, e

tomou a Rebeca, e

ela foi-lhe por

mulher, e amou-a.

Assim, Isaque foi

consolado depois

da [morte] de sua

mãe.

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

אְֺרֵאשִית

Gênesis 25

25:1

אֽמֵָ֥שְ א־ השִָׁ֖אִ ח ֵַ֥אִַׁו םהִָ֛רָבְאַ ףסֶֹאַּׁ֧וַ

ushemah „ishah vayiqach „avraham vayossef

e-nome-dela mulher e-ele-tomou Abraão E-ele-novamente

קְטא־רָָֽה׃

25:2

ן

ִׁ֖

דָמְ ־תאֶ ְו ןשָֹ֔קְָי־תאֶוְ ןֹ֙רָמְזִ־תאֶ וֹלָ֗ דֶל

ָ֣

ֵַו

medan-ve‟et yaqshan-ve‟et zimran-„et lo vateled qeturah

Medã-e Jocsã-e Zinrã-* a-ele E[ela]gerou Quetura

׃חַא־שָֽ ־תאֶ וְ קאִָֺׁ֖שְ ִי־תאֶוְ ןיִָ֑דְמִ־תאֶוְ

25:3

דלַָֹ֔י ןשָָ֣קְָיְו

yalad veyaqshan shuach-ve‟et yishbaq-ve‟et midyan-ve‟et

gerou E-Jocsã Suá-e Jisbaque-e Midiã-e

םרִֵ֥א־שאַ א־יִ֛הָ ןדָֹ֔דְ יָ֣נֵבְא־ ןדִָ֑אְּ־תאֶוְ אבִָׁ֖שְ ־תאֶ

„ashurim hayiu dedan uvney dedan-ve‟et sheva‟-„et

Assurim [eles]foram Dedã e-filhos-de Dedã-e Seba-*

׃םיָֽאִׅאֺ ְלא־ םישִִׁ֖ א־טלְא־

25:4

רֹ֙פֶ עֵֹ֙וָ הפִָ֤יעֵ ןָיָ֗דְמִ יָ֣נֵבְ א־

va‟efer „eyfah midyan uvney ule‟umim uletushim

e-Efer Efá Midiã E-filhos-de e-Leumim e-Letusim

׃הרָָֽא־טקְ ינֵֵ֥אְֺ האֶׄאִֵׁ֖־לא׃ָ העִָ֑אְָּלאֶ ְו עדִָׁ֖יבִ אֲוַ ךְֹנֹ֔חֲ וַ

qeturah bney „eleh-kol ve‟elda‟ah va‟avida‟ vachanoch

Quetura filhos-de estes-tudo de e-Elda e-Abida e-Enoque

25:5

׃קחָָֽצְיִלְ וֹלִׁ֖־רשֶ אֲ ־לא׃ָ ־תאֶ םהִָ֛רָבְ אַ ן ִֵַּ֧אׁוַ

25:6

יִ֤נֵבְלִוְ

velivney leyitschaq lo-„asher-kol-„et „avraham vayiten

E-para-filhos-de para-Isaque a ele-que-tudo de-* Abraão e-ele-deu

תֹנִ֑ ָ מַ םהִָׁ֖רָבְאַ ןתֵַָ֥נ םהָֹ֔רָבְ אַלְ רשֶָ֣אֲ םֹ֙ישִ ְגלַיָֽפִהַ

matanot „avraham natan le‟avraham „asher hapilagshim

presentes Abraão [ele]deu para-Abraão que as-concumbinas

1 ¶ E novamente

Abraão tomou mu-

lher e o nome dela

[era] Quetura.

2 E ela gerou-lhe

Zinrã, e Jocsã, e

Medã, e Midiã, e

Jisbaque, e Suá.

3 E Jocsã gerou

Seba e Dedã; e os

filhos de Dedã

foram Assurim, e

Letusim e Leumim.

4 E os filhos de

Midiã [foram] Efá,

e Efer, e Enoque, e

Abida, e Elda;

estes todos [foram]

filhos de Quetura.

5 E Abraão deu

tudo o que tinha

para Isaque;

6 mas aos filhos

das concubinas que

Abraão tinha, deu

Abraão presentes,
Free download pdf