INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃הָֽוָהְי א־ה

ִׁ֖

כֵרֲבְָיַוָֽ

26:13

שי

ִ֑

אִהָ ל

ִׁ֖

אְַּגִאַׁו

ha‟ish vayigdal „adonay vayevarachehu


o-homem E-ele-engrandeceu[se] SENHOR e-Ele-abençoava-ele


דעֵַ֥ לדֵֹ֔גָוְ ךְֹ֙ וֹלהָ ךְלִֶ֤אֵׁוַ

„ad vegadel haloch vayelech


até e-engrandeceu ir e-ele-foi


׃דֹאָֽמְ לדִַָׁ֖ג־יָֽא׃ִ

26:14

ֹ֙ןאֹצ־הֵנקְמִ וֹלִ֤־יהְִיַוָֽ

tso‟n-miqneh lo-vayehi me‟od gadal-ki


ovelhas-rebanho de a ele-E ele foi muito grande-que


א־אֵ֥נְקַיְַו האִָֺ֑רַ האִָּׁ֖בֺ ֲעַו רקָָֹ֔ב הנֵָ֣קְמִא־

vayeqanə‟u rabah va‟avudah vaqar umiqneh


e-eles-invejavam-ele muito e-serviçais vaca e-rebanho-de


׃םיָֽ ִשְ לִ ְפ וֹתִֹׁ֖א

26:15

ֹ֙א־רפְָֽחָ רשִֶ֤אֲ תֹרָ֗אֵאְֺ הַ ־לכָוְ

chafru „asher habe‟erot-vechol pelishtim „oto


abriram que os poços-E tudo de filisteus a-ele


םא־

ָ֣

מ ְסִ וי

ִ֑

בִאָ ם

ָ֣

הָרָבְאַ י

ִׁ֖

מֵיִאֺ ויבִֹ֔אָ י

ָ֣

דְֵבעַ

sitəmum „aviv „avraham bimey „aviv „avdey


entulharam


104

seu-pai Abraão nos-dias pai-dele servos-de

׃רָֽפָעָ םא־אְִׁ֖למְַיוַ םי ִֹ֔שְ לִפְ

26:16

ךְלֶמִֶׁ֖יבִאֲ רמֶ אֹאֵׁ֥וַ

„avimelech vayo‟mer „afar vayemalə‟um pelishtim


Abimeleque E-ele-disse terra


105

e-eles-encheram filisteus

א־א׆אִֶׁׅ֖מִ ־ ָ מְָֽצַעָ־יָֽא׃ִ א־נאָֹׅ֔עִֵמָֽ ךְלֵֵ֚ קחִָ֑צְִי־לאֶ

mimenu-„atsamta-ki me‟imanu lech yitschaq-„el


do que nós-[te fizeste mais]poderoso-porque de-nós vai[te] Isaque-para


מְאָֹֽד׃

26:17

ןחִֵַ֥אׁוַ קחִָ֑צְִי םשִָׁ֖מִ ךְלֵֶ֥אֵַׁו

vayichan yitschaq misham vayelech me‟od


e-ele-acampou Isaque de-lá E-ele-foi muito


׃םשָָֽ בשֶ ֵ֥אֵׁוַ ררְִָׁ֖אֻ־לחַָֽנַאְֺ

26:18

וַאָָׁ֨שָב

vayashav sham vayeshev gerar-benachal


E-ele-tornou lá e-ele-habitou Gerar-no vale de


106

ר

ִ֤

שֶאֲ םִיאַָׅ֗הַ ת

ָ֣

ֹראֵ אְֺ־תאֶ ׀ ר

ָ֣

ֹפחְַאׁוַ קחָ צְִי

„asher hamayim be‟erot-„et vayachpor yitschaq


que as-águas poços-* e-ele-cavou Isaque


םא־מָ֣ ְסְַיַו ויבִֹ֔אָ םהָָ֣רָבְ אַ ֹ֙ימֵיאִֺ ֹ֙א־רפְָֽחָ

vayessatemum „aviv „avraham bimey chafru


e-eles-entulharam pai-dele Abraão nos-dias cavaram


e o SENHOR o

abençoava.

13 E engrandeceu-

se o homem, e ia-

se engrandecendo,

até que se tornou

mui grande.

14 E teve rebanho

de ovelhas, e reba-

nho de vacas, e

muitos serviçais, e

os filisteus o

invejavam.

15 E todos os

poços, que os

servos de seu pai

tinham cavado nos

dias de seu pai

Abraão, os filisteus

entulharam e

encheram de terra.

16 E disse

Abimeleque a

Isaque: vai-te de

nós; porque muito

mais poderoso te

tens feito do que

nós.

17 Então Isaque

foi-se dali e acam-

pou no vale de

Gerar, e habitou lá.

18 E tornou Isaque

a cavar os poços de

água que cavaram

nos dias de Abraão

seu pai, e que os

filisteus taparam

depois da morte de

Abraão, e chamou-

os pelos nomes que

os chamara seu pai.

104


סָ ַם satam = parar; entupir; fechar.

105


עָפָר „afar = pó; mas é também utilizado para designar terra seca, terra.

106


נַחַל nachal = vale; leito de riacho.
Free download pdf