INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃אא־הָֽהַ םוֹקֵ֥אָׅאַֺ בא׃ִַׁ֖שְ ִאׁוַ

28:12

םֹ֙ אָׄ סֺ הִ֤א׆ֵהִ ְו לָֹ֗חֲַאַׁוָֽ

sulam vehineh vayachalom hahu‟ bamaqom vayishkav


escada e-eis-que E-ele-sonhou o-aquele no-lugar e-ele-deitou

הֹ֙א׆ֵהִוְ המְָימִָ֑שָ הַ עַ יָ֣אִֻמַ וֹשִׁ֖ אֹרְו הצָ רְאַֹ֔ בצָָ֣מֺ

vehineh hashamayim magi‟a vero‟sho „artsah mutsav

e-eis-que para-os-céus tocava e-cabeça-dela para[a]terra firmada

׃וֹאָֺֽ םידִִׁ֖רְֹיוְ םיֵ֥לִֹע םיהִֹ֔לֹאֱ יכֵָ֣אֲלְמַ

28:13

וְהִא׆ֵָ֨ה

vehineh bo veyorǝdim „olim „elohim malǝ‟achey

E-eis-que em-ele e-eles-desciam subiam Deus anjos-de

יֹ֙הֵלֹאֱ הוָָ֗הְי יָ֣נִאֲ ר מַאֹאַׁו ו֮ילָעָ בצִָָ֣נ הָו הְי

„elohey „adonay „ani vayo‟mer „alayv nitsav „adonay

Deus-de SENHOR eu[sou] e-Ele-disse sobre-ela estava SENHOR


רשִֶ֤אֲ ץרֶאָָ֗הָ קחִָ֑צְִי יהִֵׁ֖לֹאֵו ךָיבִֹ֔אָ םהָָ֣רָבְאַ

„asher ha‟arets yitschaq ve‟lohey „avicha „avraham


que a-terra Isaque e-Deus-de teu-pai Abraão

׃ךָָֽעֶרְַזלְא־ הָא׆נִֶׁ֖ ְ אֶ ךֵָ֥לְ הָ יֶלֹ֔עָ בכֵָֹ֣ש הֹ֙ ָאַ

ulezarǝa‟cha „etǝnenah lecha „aleycha shochev „atah

e-para-tua-semente [eu]darei para-ti sobre-ela deitado tu[estás]

28:14

האֵָׅ֥יָ ִָ֛צְרַפָא־ ץרֶאָֹ֔הָ רפַָ֣עֲ ַא׃ ֹ֙ךָעֲרְַז הִ֤יָהָ ְו

yamah ufaratsǝta ha‟arets ka‟afar zarǝ‟acha vehayah

para[o]mar e[se]estenderá a-terra como-pó-de tua-semente E-será

א־

ֵ֥

כרֲבְנְִו האָֺ ְג

ִ֑

נֶָו הָנ

ָ֣

ֹפָצוְ המָ דְ

ִׁ֖

קֵוָ

venivrachu vanegǝbah vetsafonah vaqidmah

e-serão-abençoadas e-para[o]Neguebe e-para[o]norte e-para[o]oriente

׃ךָָֽעֶרְַזבְ א־ המִָׁ֖דָאֲ ָה תֹחֵ֥פְשְ מִ־לָא׃ ךִָ֛בְ

28:15

וְהִא׆ֵָ֨ה

vehineh uvezarǝ‟echa ha‟adamah mishǝpechot-kol vecha

E-eis-que e-em-tua-semente a-terra famílias de-tudo de em-ti


ךְלֵֹ֔ ֵ־רשֶ אֲ לֹכָ֣אְֺ ךָֹ֙ י ִֹ֙ רְמַשְ א־ ךְאִָָׅ֗ע יכִ ֹנאָ

telech-„asher bechol ushǝmarticha „imach „anochi


tu andares-que em-tudo-de e-te-guardarei contigo eu[sou]

ךָֹ֔בְָזעֱֶאָֽ אלָֹ֣ יא׃ִֵ֚ תאֹאִֿ֑הַ המִָׁ֖דָאֲ הָ־לאֶ ךָיתִֹֹ֔בשִָ֣ ֲהוַ

„e‟ezavǝcha lo‟ ki hazo‟t ha‟adamah-„el vahashivoticha


te-abandonarei não porque a-esta a terra-para e-eu-o-farei-tornar

׃ךְָֽלָ י ִ רְאִַֺׁ֖אִּ־רשֶ אֲ תאֵֵ֥ יתִ ישִֹׂ֔עָ ־םאִ רשֶָ֣אֲ דעֵַ֚

lach dibarti-„asher „et „assiti-„im „asher „ad


a-ti te falei-que * tenha feito-certamente que até


28:16

שָ֣יֵ ןֹ֙כֵאָ רמֶאֹאׁ ַו וֹ תָנשְ מִ בֹ֮קעֲַי ץקַָ֣יִאַׁו

yesh „achen vayo‟mer mishnato ya‟aqov vayiyqats

existe certamente e-ele-disse do-seu-sono Jacó E-ele-acordou

e deitou-se naquele

lugar.

12 E sonhou: e eis

era posta na terra

uma escada cujo

topo tocava nos

céus; e eis que os

anjos de Deus

subiam e desciam

por ela.

13 E eis que o

SENHOR estava

em cima [nela] e

disse: Eu sou o

SENHOR, o Deus

de Abraão, teu pai,

e o Deus de Isaque.

Esta terra em que

estás deitado ta

darei a ti e à tua

semente.

14 E a tua semen-

te será como o pó

da terra; e esten-

der-se-á ao ociden-

te, e ao oriente, e

ao norte, e ao sul; e

em ti e na tua

semente serão ben-

ditas todas as

famílias da terra.

15 E eis que estou

contigo, e te guar-

darei por onde quer

que fores, e te farei

tornar a esta terra,

porque te não

deixarei, até que te

haja feito o que te

tenho dito.

16 E acordou Jacó

do seu sono e

disse: Na verdade o

SENHOR está
Free download pdf