31:20
יאִִׅ֑רַאֲ הָ ןבִָׁ֖לָ בלֵֵ֥־תאֶ בֹקֲֹ֔עַי בֹנְָ֣גִאׁוַ
ha‟arami lavan lev-„et ya‟aqov vayignov
o-arameu Labão coração de-* Jacó E-ele-roubou[enganou]
׃אא־הָֽ חַ רִֵֹׁ֖ב יא׃ִֵ֥ וֹלֹ֔ דיאִָֻ֣הִ יֹ֙לִאְֺ־לַע
31:21
חרֵַ֥בְִאׁוַ
vayivreach hu‟ vore‟ach ki lo higid beli-„al
E-ele-fugiu ele fugia porque para-ele contou sessação-sobre
רהִָָ֑א׆הַ ־תאֶ רֹבָ֣עֲַאׁוַ םקִָׁ֖אָׁוַ וֹלֹ֔־רשֶ אֲ־לָכְו אֹ֙א־ה
hanahar-„et vaya‟avor vayaqam lo-„asher-vechol hu‟
o rio-* e-ele-passou e-ele-levantou para ele-que-e tudo de ele
׃דָֽעְָלִאַֻה ר
ֵ֥
הַ וי
ִׁ֖
נָָפ־תאֶ םשֶׂ
ֵ֥
אַָׁו
31:22
ן
ִׁ֖
בָלָלְ ד
ֵ֥
אַֺֻאַׁו
lelavan vayugad hagilə‟ad har panayv-„et vayassem
para-Labão E-ele-contou o-Gilead monte-de rosto dele-* e-ele-pôs
׃בֹקָֽעֲַי ח
ִׁ֖
רַבָ י
ֵ֥
א׃ִ י
ִ֑
שִילִשְ הַ םוֹ
ָ֣
אׁאַֺ
31:23
וַאִׁ ִַ֤ח
vayiqach ya‟aqov varach ki hashəlishi bayom
E-ele-tomou Jacó fugia que o-terceiro no-dia
תעַָ֣בְ שִ ךְרֶאִֶּׁ֖ וירָֹ֔חֲ אַ ףֹאָּ֣רְִאַׁו וֹאֹׅ֔עִ ֹ֙ויחָ אֶ ־תאֶ
shivə‟at derech „acharayv vayirədof „imo „echayv-„et
sete-de caminho-de após-ele e-ele-perseguiu com-ele irmãos dele-*
׃דָֽעָלְאִֻהַ רהְֵַ֥אֺ וֹתִֹׁ֖א קאֵֵֺ֥דְַאַׁו םימִִָ֑י
31:24
אֹבַָּ֧אׁוַ
vayavo‟ hagilə‟ad vehar „oto vayadbeq yamim
E-Ele-veio o-Gilead no-monte-de [a]ele e-ele-alcançou dias
רמֶאֹאָׁ֣וַ הלְָיאִָ֑ׄהַ םלָֹ֣חֲ ַאֺ יאִִׁׅ֖רַאֲ הָ ןבֵָ֥לָ־לאֶ םיהִִ֛לֹאֱ
vayo‟mer halayla bachalom ha‟arami lavan-„el „elohim
e-ele-disse a-noite no-sonho o-arameu Labão-para Deus
בוֹ
ֵ֥
א׀מִ ב
ִׁ֖
ֹקעֲַי־םָֽעִ ר
ֵ֥
אֵֺדַ ְ ־ןפֶ
ִ֛
ךָלְ רמֶ
ַּ֧
שִָה וֹלָ֗
mitov ya‟aqov-„im tedaber-pen lecha hashamer lo
de-bem Jacó-com [tu]fales-para que não para-ti guarda para-ele
עַד־רָָֽע׃
31:25
עקִַ֤ ָ בֹקָ֗עֲַיְו בֹקִ֑עֲַי־תָֽאֶ ןבִָׁ֖לָ גשֵֵַ֥אׁוַ
taqa‟ veya‟aqov ya‟aqov-„et lavan vayasseg ra‟-„ad
armou e-Jacó Jacó-* Labão E-ele-alcançou até-mal
רהֵַ֥אְֺ ויחִָׁ֖אֶ־תאֶ עקֵַ֥ ָ ןבִָָ֛לְו רהָָֹ֔אֺ וֹֹ֙להֳ אָ־תָֽאֶ
behar „echayv-„et taqa‟ velavan bahar „aholo-„et
no-monte-de irmãos dele- armou e-Labão no-monte-de sua tenda-
הַאִֻלְעָָֽד׃
31:26
תָ ישִֹׂ֔עָ ה
ָ֣
מֶ בֹקֹ֔עֲַילְ ֹ֙ןבָ לָ רמֶ א
ִ֤
ֹאׁוַ
„assita meh leya‟aqov lavan vayo‟mer hagilə‟ad
fizeste [o]que? para-Jacó Labão E-ele-disse o-Gilead
20 E esquivou-se
Jacó de Labão, o
arameu, porque
não lhe fez saber
que fugia.
21 E fugiu ele
com tudo o que
tinha; e levantou-
se, e passou o rio, e
pôs o seu rosto
para a montanha de
Gileade.
22 E, no terceiro
dia, foi anunciado a
Labão que Jacó
tinha fugido.
23 Então, tomou
consigo os seus
irmãos e atrás dele
seguiu o seu
caminho por sete
dias; e alcançou-o
na montanha de
Gileade.
24 Veio, porém,
Deus a Labão, o
arameu, em so-
nhos, de noite, e
disse-lhe: Guarda-
te, que não fales a
Jacó nem bem,
nem mal.
25 Alcançou,
pois, Labão a Jacó.
E armara Jacó a
sua tenda naquela
montanha; armou
também Labão
com os seus irmãos
a sua na montanha
de Gileade.
26 Então, disse
Labão a Jacó: Que
fizeste,