INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃ירָָֽחֲ אַ ָ קְ

ִׁ֖

לַדָ י

ֵ֥

א׃ִ יתִֹ֔אא׀ָ חַ ה

ָ֣

מַ יִֹ֙עשְ ִפ־המַ

„acharay dalaq‟ta ki chata‟ti mah pishə‟i-mah

após-mim persegues que pecado-meu qual transgressão minha-?qual

31:37

לֹא׃ָ֣מִ תָֹ֙ אָֹ֙צאָׅ ־המַ ילַָ֗א׃ֵ־לא׃ָ־תאֶ ָשְ שַָ֣מִ־יָֽא׃ִ

mikol matsa‟ta-mah kelay-kol-„et mishsashta-ki

de-tudo-de encontraste-?que meus utensílios-tudo de-* apalpaste-Que

ךָיחִֶ֑אַוְ יחִַׁ֖אַ דֶגֵ֥נֶ הֹא׃ֹ֔ םישִָׂ֣ ךָתֶֹ֔יבֵ ־ילֵ ְא׃

ve‟acheycha „achay neged koh sim veytecha-keley

e-teus-irmãos meus-irmãos diante[de] aqui põe tua casa-utensílios de

׃א־ניָֽנֵשְ ןי

ֵ֥

אֵֺ א־חי

ִׁ֖

כִוֹיְו

31:38

יִֹ֙כֹנאָ ה

ִ֤

נָשָ םירִָ֨שְׂ עֶ הֶ֩ז

„anochi shanah „esrim zeh shneynu beyn veyochichu

eu ano vinte Este nós-dois entre e-eles-decidam

יֵ֥לֵיאֵוְ א־לא׃ִֵ֑שִ אלָֹ֣ ךָיִׁ֖אֶֿעִ ְו ךָיֵ֥לֶחֵ רְ ךְאָֹׅ֔עִ

ve‟eyley shikelu lo‟ ve‟izeycha recheleycha „imach

e-carneiros-de abortaram não e-tuas-cabras tuas-ovelhas contigo

׃י ִ ְלָֽכָאָ אלֵֹ֥ ךְִָׁ֖נאֹצ

31:39

ךָילֶֹ֔אֵ יתִ אבֵָ֣הֵ ־אלֹ הֹ֙פָ רֵטְ

„eleycha heve‟ti-lo‟ terefah „achalti lo‟ tso‟necha

para-ti [eu]trouxe-não Despedaçado [eu]comi não teu-rebanho

םוֹיֹ֔ יתִָ֣בְָֽנְֺאֻ הָא׆שִֶ֑קְבַ ְ ידִִָׁ֖אׁמִ הָא׆א׀ֶֹ֔חַאֲ יכִָֹ֣נאָ

yom genuvti tevaqshenah miyadi ‟achate nah „anochi

dia roubado-de [o]requerias de-minha-mão [o]compensava eu

׃הלְָיָֽלָ יתִִׁ֖בְָֽנְֺגא־

31:40

ברֶֹחִׁ֖ יִנֵ֥לַכָאֲ םוֹאִׁ֛בַ יתִ יַּ֧יִהָ

chorev „achalani vayom hayiyti layelah ugenuvti

calor me-consumia de-dia [Eu]estava noite e-roubado-de

׃יָֽנָיעֵָֽמֵ יתִִָׁ֖נשְ דאֵַּ֥ ִוַ הלְָיאִָ֑ׄאַֺ חרַקְֶָ֣ו

me‟eynay shenati vatidad balayelah veqerach

dos-meus-olhos meu-sono-de e-foi[se] na-noite e-geada

31:41

ךָי ִ דְבַ עֲ ךָ תֶיבֵ אְֺ הָ֮נשָ םירִָ֣שְׂ עֶ יאִִׄ֞־הֶז

„avadticha beveytecha shanah „esrim li-zeh

te-servi em-tua-casa ano vinte para mim-Este

םינִִׁ֖שָ ששְֵֵ֥ו ךָיתֶֹֹ֔נבְ י ֵָ֣שְ אִֺ הָֹ֙נשָ הרִֵ֤שְׂ עֶ ־עָֽאַֺרְאַ

shanim veshesh venoteycha bishtey shanah „esreh-„arba‟

anos e-seis tuas-filhas por-duas-de ano dez-quatro

׃םיָֽנִֹמ תרֶשֵֶׂ֥עֲ י ִִׁ֖רְא׃ֺשְׂ מַ ־תאֶ ףֵ֥לֵחֲ ַ ַו ךָנִֶ֑אֹצאְֺ

monim „asseret maskureti-„et vatachalef betso‟necha

vezes dez meu salário-* e-mudaste por-teu-rebanho

transgressão? Qual

é o meu pecado,

que tão furiosa-

mente me tens

perseguido?

37 Havendo apal-

pado todos os meus

utensílios, que a-

chaste de todos os

utensílios da tua

casa? Põe-no aqui

diante dos meus ir-

mãos e teus ir-

mãos; e que jul-

guem entre nós

ambos.

38 Estes vinte

anos eu estive

contigo, as tuas

ovelhas e as tuas

cabras nunca abor-

taram, e não comi

os carneiros do teu

rebanho.

39 Não te trouxe

eu o despedaçado;

eu o pagava; o

furtado de dia e o

furtado de noite da

minha mão o

requerias.

40 Estava eu de

sorte que de dia me

consumia o calor,

e, de noite, a

geada; e o meu

sono foi-se dos

meus olhos.

41 Tenho estado

agora vinte anos na

tua casa; catorze te

servi por tuas duas

filhas e seis anos

por teu rebanho;

mas o meu salário

tens mudado dez

vezes.
Free download pdf