INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃רֹמָֽ אלֵ םרִָׁ֖יעִ

34:21

םהֵָ֣ םימִַּ֧לֵ ָֽשְ הֶאׄאֵ הָ םישִָָ֨נאֲ הָ

hem shlemim ha‟eleh ha‟anashim le‟mor „iram


eles pacíficos os-estes Os-homens para-dizer cidade-deles


ץרֶאִָ֛הָ וְ אֽתָֹֹ֔א א־רָ֣חֲ סְִיוְ ץֹ֙ רֶאָֹ֙בָ א־בִ֤שְ ֵיְו א־נ ָָ֗אִ

veha‟arets „otah veyischaru va‟arets veyeshvu „itanu


e-a-terra [nela] e-negociarão na-terra e-eles-habitarão conosco


םֹ֙תָֹנאְֺ ־תאֶ םהִֶ֑יֵנפְלִ םִידִַָׁ֖י־תבַחֲ רַָֽ הֵ֥א׆ֵהִ

benotam-„et lifneyhem yadayim-rachavat hineh


filhas deles-* para-face-deles mãos-larga de eis[que]


׃םָֽהֶלָ ן ִֵֵ֥נ א־ניתִֵֹׁ֖נאְֺ ־תאֶוְ םישִָֹ֔נלְ א־נלָָ֣־חָֽ ִַנ

lachem niten benoteynu-ve‟et lenashim lanu-niqach


para-eles daremos nossas filhas-e por-mulheres para nós-tomaremos


34:22

םֹ֙ ישִ נָאֲ הָ א־נלִָ֤ א־תֹאֵָ֨י תאֹזְאֶֺּ֠־ךְאַ

ha‟anashim lanu ye‟otu bezo‟t-„ach


os-homens conosco eles-consentirão com estes-no entanto


לוֹאֵׅ֥הִאְֺ דחִָ֑אֶ םעְַָ֣ל תוֹיִׁ֖הְ לִ א־נ ָֹ֔אִ תבֶשֶָ֣לָ

behimol „echad le‟am lihyot „itanu lashevet


por-circuncidar um para-povo para-ser conosco para-habitar


׃םיָֽלִֹאִׅנ םהֵֵ֥ רשִֶׁ֖אֲ ַא׃ רָכָֹ֔ז־לא׃ָ ֹ֙א־נֹ֙לָ

34:23

םהִֵֶ֤נקְ מִ

miqnehem nimolim chem ka‟asher zachar-kol lanu


Gado-deles circuncisos eles conforme macho-tudo de para-nós


ם

ִ֑

הֵ א־נ

ִׁ֖

לָ אוֹ

ֵ֥

להֲ ם ָֹ֔מְהֶ אְֺ ־לכָוְ םֹ֙ ָנָיְנקְִו

chem lanu halo‟ behemtam-vechol veqinyanam


eles para-nós ?não seus animais-e tudo de e-suas-propriedades


׃א־נָֽ ָאִ א־בִׁ֖שְ ֵיוְ םהֶֹ֔לָ התָוֹאָ֣נֵ ךְ

ֵ֚

אַ

„itanu veyeshvu lahem ne‟otah „ach


conosco e-eles-habitarão para-eles consintamos no-entanto


34:24

י

ִׁ֖

אֵצְֹי־לא׃ָ וֹנְֹ֔אֺ ם

ָ֣

כֶשְ ־לאֶ וְ רֹ֙וֹמחֲ ־לאֶ א־

ִ֤

עמְ שְ ִאׁוַ

yotsə‟ey-kol beno shechem-ve‟el chamor-„el vayishme‟u


saia de-tudo de su-filho Siquém-e para Hamor-para E-eles-o-ouviram


רכָֹ֔זָ־לא׃ָ א־ֹ֙לֹאִֹׅ֙אׁוַ וֹרִ֑יעִ רעַ שַָ֣

zachar-kol vayimolu „iro sha‟ar


macho-tudo de e-eles-circuncidaram sua-cidade porta-de


׃וֹרָֽיעִ רעַ שֵַ֥ יאְִֵׁ֖צֹי־לא׃ָ

34:25

וַיְהִי֩ בַאָׁ֨וֹם

vayom vayehi „iro sha‟ar yotsə‟ey-kol


no-dia E-aconteceu[que] sua-cidade porta-de saía de-tudo de


בֹקעֲיֶַּ֠־יֵנבְ ־יָֽנֵשְ א־חָ֣קְִאַׁו םיִבָ֗אֲֹא׃ָֽ םתָָ֣וֹיְהאִָֺֽ ישִ ילִ שְ הַ

ya‟aqov-vney-shney vayiqchu ko‟avim bihyotam hashlishi


Jacó-filhos de-dois de e-eles-tomaram dores com-estavam o-terceiro


sua cidade, dizen-

do:

21 Estes varões

são pacíficos co-

nosco; portanto,

habitarão nesta

terra e negociarão

nela; eis que a terra

é larga de espaço

diante da sua face;

tomaremos nós as

suas filhas por

mulheres e lhes

daremos as nossas

filhas.

22 Mas somente

consentirão aqueles

varões em habitar

conosco, para que

sejamos um só

povo, se todo

macho entre nós se

circuncidar, como

eles são circunci-

dados.

23 O seu gado, e

as suas posses-

sões, e todos os

seus animais não

serão nossos? Con-

sintamos somente

com eles, e

habitarão conosco.

24 E deram ouvi-

dos a Hamor e a

Siquém, seu filho,

todos os que saíam

da porta da cidade;

e foi circuncidado

todo macho, de

todos os que saíam

pela porta da sua

cidade.

25 E aconteceu

que, ao terceiro

dia, quando esta-

vam com [forte]
Free download pdf