INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃וֹתָֹֽא ךְרֶבְִָׁ֖יַו

35:10

בֹקִ֑עֲיַ ךָָ֣מְשִ םיהִִׁ֖לֹאֱ וֹלֵ֥־רמֶ אָֹֽאׁוַ

ya‟aqov shimcha „elohim lo-vayo‟mer „oto vayevarech


Jacó teu-nome Deus [a]ele-E ele disse [a]ele e-ele-abençoou


הָ֣יְֶהִי ֹ֙לאֵרָשְׂ ִי־םאִ יא׃ִִ֤ בֹקֲָ֗עַי דוֹע ךָָ֨מְ שִ א֩רֵ ִָי־אָֽלֹ

yihyeh yisra‟el-„im ki ya‟aqov „od shimcha yiqare‟-lo‟


será Israel-sim que Jacó ainda teu-nome chamará-não


׃לָֽאֵרָשְׂ ִי וֹמִׁ֖שְ ־תאֶ ארֵָ֥קְִאַׁו ךָמֶֹ֔שְ

35:11

וַאֹׁאמֶר֩ לָ֨וֹ

lo vayo‟mer yisra‟el shemo-„et vayiqra‟ shimecha


ele E-ele-disse Israel teu nome-* e-ele-chamou teu-nome


יוֹאִֻ֛ הבֵֹ֔רְא־ הרֵָ֣פְ ֹ֙יאַּשַ לאִֵ֤ יִנָ֨אֲ םיהִ לֹאֱ

goy ureveh pereh shaday „el „ani „elohim


nação e-multiplica frutifica Todo Poderoso-Deus Eu[sou] Deus


םיכִִׁ֖לָ מְא־ ָאׂאִֶׅ֑מִ הָ֣יֶהְִי םִִׁ֖יוֹאֻ להֵַ֥קְא־

umelachim mimecha yihyeh goyim uqehal


e-reis de-ti ele-será nações e-ajuntamento-de


׃א־אָֽצֵֵי ךָיצֵֶ֥לָחֲ מֵ

35:12

י ִתִַָ֛נ רשֵֶ֥אֲ ץרֶאָָ֗הָ ־תאֶ ְו

natati „asher ha‟arets-ve‟et yetse‟u mechalatseycha


eu-dei que a terra-E eles-sairão de-teus-lombos


ךֵָ֥עֲ רְזַלְא־ָֽ הָא׆נִֶ֑ ְאֶ ךָָ֣לְ קחִָׁ֖צְִילְא־ םהֵָ֥רְָבאְַל

ulezarə‟acha „etnenah lecha uleyitschaq le‟avraham


e-para-tua-semente eu-darei para-ti e-para-Isaque para-Abraão


׃ץרֶָֽאָהָ־תאֶ ן ֵֵ֥אֶ ךָירִֶׁ֖חֲ אַ

35:13

םיהִִ֑לֹאֱ וילִָׁ֖עָמֵ לעֵַ֥אַׁוַ

„elohim me‟alayv vaya‟al ha‟arets-„et „eten „achareycha


Deus de-sobre-ele E-Ele-subiu a terra-* eu-darei após-ti


׃וֹ ָֽ אִ ראֵֶֺ֥אִּ־רשֶ אֲ םוֹקִׁ֖אָׅ ַאֺ

35:14

וַאַׁצֵָ֨ב יַעֲקֹ ב מַצֵבָָ֗ה

matsevah ya‟aqov vayatsev „ito diber-„asher bamaqom


coluna Jacó E-ele-erigiu com-ele falou-que do-lugar


ךְאִֵַׇ֤אׁוַ ןבֶאִָ֑ תבֶצֶָ֣מַ וֹ ִׁ֖אִ ראֵֶֺ֥אִּ־רשֶ אֲ םוֹקִ֛אָׅ אַֺ

vayassech „aven matsevah „ito diber-„asher bamaqom


e-ele-derramou pedra coluna com-ele falou-que do-lugar


׃ןמֶ שָָֽ הָ י

ִׁ֖

לֶָע ק

ֵ֥

ֹצִאַׁו ךְסֶֶנֹ֔ הָֹ֙יֶֹ֙לעָ

35:15

וַאִׁקְרָָ֨א

vayiqra‟ shamen „aleycha vayitsoq nessech „aleycha


E-ele-chamou azeite sobre-ela e-lançou libação


119

sobre-ela

םיהִִׁ֖לֹאֱ םשִָ֛ וֹ ֵ֥אִ ראֶָֺ֨אִּ ר֩ שֶ אֲ םוֹקָ֗אָׅהַ םשֵָ֣־תאֶ בֹק ֲעַי

„elohim sham „ito diber „asher hamaqom shem-„et ya‟aqov


Deus lá com-ele falou que o-lugar nome de-* Jacó


e abençoou-o.

10 E disse-lhe

Deus: O teu nome

é Jacó; não se

chamará mais o teu

nome Jacó, mas

Israel será o teu

nome. E chamou o

seu nome Israel.

11 Disse-lhe mais

Deus: Eu sou o

Deus Todo Pode-

roso; frutifica e

multiplica-te; na-

ção e ajunta-mento

de nações sairão de

ti, e reis sairão de

teus lombos.

12 E te darei a ti a

terra que tenho

dado a Abraão e a

Isaque e à tua

semente depois de

ti darei a terra.

13 E Deus subiu

dele, do lugar onde

falara com ele.

14 E erigiu Jacó

uma coluna no

lugar onde falara

com ele, uma

coluna de pedra; e

derramou sobre ela

uma libação e

deitou sobre ela

azeite.

15 E chamou Jacó

o nome daquele

lugar, onde Deus

falara com ele,

Betel.

16 Partiram de

Betel, e, havendo

ainda um pequeno

espaço de terra

119


נֶסֶךְ nessech = libação; uma oferenda (por derramamento) de bebida.
Free download pdf