INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
39:20

תיאֵָֺ֣־לאֶ ֹ֙א־הנֵֹ֙ ְִאָֽׁוַ וֹתָֹ֗א ףסֵ וֹי יֵנָֹ֨דאֲ ח֩ ִַאַׁו

beyt-„el vayitnehu „oto yossef „adoney vayiqach

casa de-para e-ele-o-deu [a]ele José senhores-de E-ele-tomou

הַאׇֹֹ֔הַר מְק וֹם אֲשֶר־

אסורי

םירִִ֑א־סאֲ ךְֶלאִֶַׁׅ֖ה ירֵֵ֥יסִ אֲ

„assurim hamelech „assirey

„assurey


  • „asher meqom hassohar


presos o-rei prisioneiros de-que lugar o-cárcere

׃רַהֹאׇָֽ הַ תיבֵֵ֥אְֺ םשִָׁ֖־יהְִיַוָֽ

39:21

הֹ֙וָהְי יהְִִ֤יַו

„adonay vayehi hassohar beveyt sham-vayehi

SENHOR E-Ele-estava o-cárcere na-casa-de ali-e ele esteve

וֹא׆ֹ֔חִ ן

ָ֣

ִֵאַׁו דסֶ

ִ֑

חָ וי

ִׁ֖

לָאֵ ט

ֵ֥

אֵׁוַ ףסֵֹ֔וֹי־תאֶ

chino vayiten chassed „elayv vayet yossef-„et

Sua-graça e-Ele-deu benignidade para-ele e-Ele-estendeu José-*

׃רהַֹאׇָֽ הַ ־תיאֵֺ רשֵַׂ֥ יִׁ֖נֵיעֵאְֺ

39:22

רשִַׂ֤ ן ִִֵ֞אׁוַ

sar vayiten hassohar-beyt sar be‟eyney

chefe-de E-ele-deu o cárcere-casa de chefe-de aos-olhos-de

רשִֶׁ֖אֲ םרִֹ֔יסִאֲהָָ֣־לא׃ָ תאֵֵ֚ ףסֵֹ֔וֹי־דַיאְֺ רֹ֙ הַֹאׇֹ֙ הַ ־תיאֵֺ

„asher ha‟assirim-kol „et yossef-beyad hassohar-beyt

que os presos-tudo de * José-em mão de o cárcere-casa de

הֵ֥יָהָ אא־הִׁ֖ םשָֹ֔ םֹ֙ ישִֹׂע רשִֶ֤אֲ ־לא׃ָ תאְֵָ֨ו רהַֹאִׇ֑הַ תיבְֵָ֣אֺ

hayah hu‟ sham „ossim „asher-kol ve‟et hassohar beveyt

era ele lá fazia que-tudo de e o-cárcere em-casa-de

עֹשֶָֽׂה׃

39:23

האִֶֹ֤ר רהַֹאׇָ֗הַ ־תיאֵֺ רשַָׂ֣ ׀ ןיאֵָ֣

ro‟eh hassohar-beyt sar „ein „osseh

via o cárcere-casa de chefe-de Não[havia] fazia

וֹ ִ֑אִ הוִָׁ֖הְי רשֵֶ֥אֲ אַֺ וֹדָֹ֔יאְֺ הֹ֙מָ א־אֹ֙מְ־לא׃ָ־תָֽאֶ

„ito „adonay ba‟asher beyado me‟umah-kol-„et

com-ele SENHOR em-que em-sua-mão coisa alguma-tudo de-*

׃חַ יָֽלִצְ מַ ה

ֵ֥

וָהְי ה

ִׁ֖

שֶֹׂע אא־

ֵ֥

ס ה־רשֶ אֲָֽוַ

matsəliach „adonay „osseh hu‟-va‟asher

prosperava SENHOR fazia ele-e que

20 E o senhor de

José o tomou e o

entregou na casa

do cárcere, no

lugar onde os

presos do rei

estavam presos;

assim, esteve ali na

casa do cárcere.

21 O SENHOR,

porém, estava com

José, e estendeu

sobre ele a sua

benignidade, e deu-

lhe graça aos olhos

do carcereiro mor.

22 E o carcereiro

mor entregou na

mão de José todos

os presos que

estavam na casa do

cárcere; e ele fazia

tudo o que se fazia

ali.

23 E o carcereiro

mor não tinha cui-

dado de nenhuma

coisa que estava na

mão dele, porquan-

to o SENHOR es-

tava com ele; e

tudo o que ele fazia

o SENHOR

prosperava.

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

אְֺרֵאשִית

Gênesis 40

40:1

הקֵֵ֥שְ מַ א־אִ֛טְ חֵָ֥ האֶׄ אֵֹ֔הָ םירִָ֣בָאְּהַ רֹ֙ ַחאַ יִהְָ֗יַו

mashqeh chatə‟u ha‟eleh hadevarim „achar vayehi

copeiro-de pecaram as-estas as-coisas depois E-ele-foi

ךְלֶמֵֶ֥לְ םהִֶׁ֖יֵנֹדאֲלַ הפִֶֹ֑אהָ ְו םִירִַׁ֖צְ מִ ־ךְלֶָֽמֶ

lemelech le‟adoneyhem veha‟ofeh mitsrayim-melech

para-rei-de para-o-senhor-deles e-o-padeiro Egito-rei do

1 E aconteceu, de-

pois destas coisas,

que pecaram o

copeiro do rei do

Egito e o padeiro

para com o seu

senhor, o rei do

Egito.
Free download pdf