INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
ִׁ֖

ךָתְוֹא ה

ֵ֥

לָתָוְ ךָילֶֹ֔עָָֽמֵ ֹ֙ךָשְ אֹרָֽ־תאֶ ה

ִ֤

ֹערְפַ אשִָָ֨י

„otecha vatalah me‟aleycha ro‟shecha-„et farə‟oh yissa‟

a-ti e-pendurará de-sobre-ti tua cabeça-* Faraó ele-levantará

׃ךָיָֽלֶעָמֵ ךִָׁ֖רְשָׂ אְֺ־תאֶ ףוֹעִ֛הָ לכֵַ֥אְָו ץעִֵ֑־לעַ

me‟aleycha bessarəcha-„et ha‟of ve‟achal „ets-„al

de-sobre-ti de tua carne-* o-pásssaro e[ele]comerá madeiro-sobre

40:20

הֹעֹ֔רְפַ ־תאֶ תדֶאֶָ֣ׄהֺ םוֹיֵ֚ ישִָ֗ילִשְ הַ םוֹאָׁ֣אַֺ ׀ יהְִָ֣יַו

parə‟oh-„et huledet yom hashəlishi bayom vayehi

Faraó-* nascimento-de dia o-terceiro no-dia E-ele-foi

שאֹרָ֣־תאֶ אשִִָ֞אׁוַ וידִָ֑בָעֲ ־לכָלְ ה ִֶׁ֖שְ מִ שׂעֵַ֥אַַׁו

ro‟sh-„et vayissa‟ „avadayv-lechol mishteh vaya‟as

cabeça de-* e-ele-levantou servos dele-para tudo de banquete e-ele-fez

ךְוֹתֵ֥אְֺ םיפִִֹׁ֖אהָ רשֵַׂ֥ שאֹרִ֛־תאֶוְ םיקִָ֗שְ אַׅ ַה רשַָׂ֣ ׀

betoch ha‟ofim sar ro‟sh-ve‟et hamashqim sar

do-meio-de os-padeiros chefe-de cabeça de-e os-copeiros chefe-de

עֲבָדָָֽיו׃

40:21

א־הקִֵ֑שְ מַ־לעַ םיקִִׁ֖שְ אַׅ הַ רשֵַׂ֥־תאֶ בשֶ ִ֛אַָׁו

mashqehu-„al hamashqim sar-„et vayashev „avadayv

seu-ofício-para os copeiros chefe de-* E-ele-retornou servos-dele

׃הֹעָֽ רְַפ ףא׃ֵַ֥־לעַ סוֹא׃ִׁ֖הַ ן ִֵֵ֥אׁוַ

40:22

רשֵַׂ֥ תאְִֵ֛ו

sar ve‟et parə‟oh kaf-„al hakos vayiten

chefe-de E Faraó palma[da mão]de o-cálice e-ele-deu

׃ףָֽסֵוֹי ם

ִׁ֖

הֶלָ ר

ִ֛

תַָפ ר

ֵ֥

שֶאֲא׃ַ ה

ִ֑

לָ ָ םי

ִׁ֖

פִֹאהָ

yossef lahem patar ka‟asher talah ha‟ofim

José para-eles interpretou conforme enforcou os-padeiros

40:23

פ ׃א־הָֽחֵא׃ָשְ ִאׁוַ ףסִֵׁ֖וֹי־תאֶ םיקִִ֛שְ אַׅ הַ־רשַָֽׂ רכַַָּ֧ז־אלָֹֽוְ

vayishkachehu yossef-„et hamashqim-sar zachar-velo‟

e-ele[se]esqueceu-dele José-* os copeiros-chefe de lembrou-E não

Faraó levantará a

tua cabeça sobre ti

e te pendurará num

ma-deiro, e as aves

comerão de tua

carne de sobre ti.

20 E foi, ao

terceiro dia, o dia

do nascimento de

Faraó, que fez um

banquete a todos os

seus servos; e le-

vantou a cabeça do

copeiro mor e a

cabeça do padeiro

mor, do meio de

seus servos.

21 E fez tornar o

copeiro mor ao seu

ofício de copeiro, e

este deu o copo na

palma da mão de

Faraó.

22 E, ao padeiro

mor, enforcou co-

mo José havia

interpretado.

23 O copeiro mor,

porém, não se

lembrou de José;

antes, se esqueceu

dele.

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

אְֺרֵאשִית

Gênesis 41

41:1

םלֵֹֹ֔ח הֹעָ֣רְפַ א־ םימִִָ֑י םִיתַָָ֣נשְ ץ ִֵׁ֖מִ יִה ְיַו

cholem ufarə‟oh yamim shənatayim miqets vayehi

sonhou e-Faraó anos dois ao-fim-de E-ele-foi

׃רֹאְָֽיַה־לעַ דמֵֵֹ֥ע הִׁ֖א׆ֵהִ ְו

41:2

תֹ֙ לֹֹע רֹאְָ֗יהַ ־ןמִ הא׆ִֵָ֣הוְ

„olot haye‟or-min vehineh haye‟or-„al „omed vehineh

subiam o rio-de E-eis-que o rio-junto a estava e-eies-que

הָני

ִׁ֖

עֶרְ ִוַ ר

ִ֑

שָׂאָֺ ת

ָ֣

ֹאירִבְא־ ה

ִׁ֖

אֶרְמַ תוֹ

ֵ֥

פְי תוֹרֹ֔פָ עבַ

ָ֣

שֶ

vatirə‟eynah bassar uveri‟ot marə‟eh yefot parot sheva‟

e-pastavam carne e-gordas-de [se]ver bonitas-de vacas sete

1 E foi que, ao

fim de dois anos,

Faraó sonhou e eis

que estava em pé

junto ao rio.

2 E eis que subi-

am do rio

sete vacas,

formosas à vista e

gordas de carne, e

pastavam no
Free download pdf