41:50
תָ֣נַשְ אוֹבִׁ֖ ָ םרֶטֵֶ֥אְֺ םיִנָֹ֔ב יָ֣נֵשְ דֹ֙אַֺׄי ףסִֵ֤וֹיְלא־
shenat tavo‟ beterem vanim shney yulad uleyossef
ano-de [ela]veio antes filhos dois-de [ele]nasceu E-para-José
׃ןוֹאָֽ ןהֵֵֹ֥א׃ ערַפִֶׁ֖ יטִוֹפֵ֥־תאַֺ תנַֹ֔סְָֽאָ ֹ֙וֹאׄ־הדָלְָֽיָ רשִֶ֤אֲ בעִָ֑רָָה
„on kohen fera‟ poti-bat „asenat lo-yaldah „asher hara‟av
Om sacerdote-de Potífera-filha de Asenate para ele-dera que a-fome
41:51
השִֶ֑נַמְ רוֹכִׁ֖אְֺ הַ םשֵֵ֥־תאֶ ףסִֵ֛וֹי ארֵָ֥קְִאַׁו
mənasheh habechor shem-„et yossef Vayiqra‟
Manassés o-primogênito nome de-* José E-ele-chamou
תיאֵֵֺ֥־לא׃ָ תאִֵׁ֖וְ יִלֹ֔מָ עֲ ־לא׃ָ־תאֶ םֹ֙ יהִ לֹאֱ ינִשִַַ֤נ־יָֽא׃ִ
beyt-kol ve‟et „amali-kol-„et „elohim nashani-ki
casa de-tudo de e meu mal-tudo de-* Deus [me fez]esquecer-porque
אָבִָֽי׃
41:52
םִי
ִ֑
רָפְ אֶ א
ָ֣
רָקָ י
ִׁ֖
נִשֵ הַ ם
ֵ֥
שֵ ת
ִ֛
אְֵו
„efrayim qara‟ hasheni shem ve‟et „avi
Efraim chamou o-segundo nome-de E meu-pai
׃יָֽיְִנעָ ץרֶאֵֶ֥אְֺ םיהִִׁ֖לֹאֱ יִנרֵַ֥פְ הִ־יָֽא׃ִ
41:53
וַ ִכְלֶ ינָה
vatichleynah a„nəyiy be‟erets „elohim hifərani-ki
E[ela]acabou minha-aflição em-terra-de Deus [me fez]frutificar-porque
׃םִירָָֽצְמִ ץרֶאֵֶ֥אְֺ הִׁ֖יָהָ רשֵֶ֥אֲ עבִָ֑שָ הַ יָ֣נֵשְ עבַ שִֶׁ֖
mitsrayim be‟erets hayah „asher hassava‟ shney sheva
Egito em-terra-de houve que a-fartura anos-de sete
41:54
רמַָ֣אָ רשִֶׁ֖אֲא׃ַ אוֹבֹ֔לָ בֹ֙עָרָהָ יִ֤נֵשְ עבַ שֶָ֣ הָניאֶׄ חִ ְ ַו
„amar ka‟asher lavo‟ hara‟av shney sheva‟ vatechileynah
falou conforme para-vir a-fome anos-de sete E[ela]começou
ץרֶ
ֵ֥
אֶ־לכָבְא־ תוֹצֹ֔רָאֲ
ָ֣
הָ־לָכאְֺ בֹ֙עָ רָ י
ִ֤
הְִיַו ף
ִ֑
סֵוֹי
„erets-uvechol ha‟aratsot-bechol ra‟av vayehi yossef
terra do-e em tudo de as terras-em tudo de fome e-ele-foi José
׃םחֶָֽלָ הָיהֵָ֥ םִירִַׁ֖צְמִ
41:55
םִירַֹ֔צְ מִ ץרֶאֶָ֣־לָא׃ בֹ֙עַ רְ ִוַ
mitsrayim „erets-kol vatirə‟av lachem hayah mitsrayim
Egito terra do-tudo de E[ela teve]fome pão havia Egito
הֹעִ֤רְפַ רמֶ אֹאָׁ֨וַ םחֶ אִָ֑ׄלַ הֹעִׁ֖רְפַ־לאֶ םעִָ֛הָ קעְֵַ֥צִאַׁו
parə‟oh vayo‟mer lalachem parə‟oh-„el ha‟am vayitsə‟aq
Faraó e-ele-disse por-pão Faraó-para o-povo e-ele-clamou
׃א־שָֽׂ ֲע ַ םכִֶׁ֖לָ רמֵַ֥אֹי־רשֶ אֲ ףסֵֹ֔וֹי־לאֶ א־כְָ֣ל םִֹ֙ירַֹ֙צְמִ־לכָ ְל
ta‟assu lachem „omar-„asher yossef-„el lechu mitsrayim-lechol
fazei para-vós disser-que José-para ide Egito-para tudo de
50 E nasceram a
José dois filhos
antes que viesse o
ano de fome, que
lhe deu Asenate,
filha de Potífera,
sacerdote de Om.
51 E chamou José
o nome do primo-
gênito Manassés,
porque disse: Deus
me fez esquecer de
todo o meu mal e
de toda a casa de
meu pai.
52 E o nome do
segundo chamou
Efraim, porque
disse: Deus me fez
frutificar na terra
da minha aflição.
53 Então, acaba-
ram-se os sete anos
de fartura que
havia na terra do
Egito,
54 e começaram a
vir os sete anos de
fome, conforme
falara José; e havia
fome em todas as
terras, mas em toda
a terra do Egito
havia pão.
55 E, tendo toda a
terra do Egito
fome, clamou o
povo a Faraó por
pão; e Faraó disse a
todos os egípcios:
Ide a José; o que
ele vos disser fazei.