׃םִיָֽמָעֲ פַ הֵ֥זֶ א־נבְשִַׁ֖ ה ֵָ֥עַ ־יָֽא׃ִ
43:11
וַאָֹׁ֨אמֶר אֲלֵהֶ ם
„alehem vayo‟mer fa‟amayim zeh shavenu „atah-ki
a-eles E-ele-disse [duas]vezes esta nós-retornado agora-porque
א־חִ֞קְ א־ שׂעֲ תאֹזָ֣ א֮וֹפאֵ ׀ ןא׃ֵָ֣־םאִ םהֶָ֗יִבאֲ לאֵָ֣רָשְׂ ִי
qechu „assu zot „efo‟ ken-„im „avihem yisra‟el
tomai faze isto então assim-se seu-pai Israel
א־דירִֵ֥וֹהוְ םכֶֹ֔יֵלכְאִֺ ֹ֙ץרֶאָֹ֙ ָה תרִַ֤מְ ִאֿמִ
vehoridu bicheleychem ha‟arets mizimrat
e-descei[isto] e-em-vossas-vazilhas a-terra do-escolhido-de
שבַֹ֔אְּ טעַָ֣מְא־ יֹ֙רִצֳ טעִַ֤מְ החְִָ֑נמִ שיאִִׁ֖לָ
devash ume‟at tsori me‟at minchah la‟ish
mel e-pouco-de bálsamo pouco-de presente para-o-homem
׃םיָֽדִקֵשְ א־ םינִִׁ֖טְאָֺ טלָֹֹ֔ו תאֹכְָ֣נ
43:12
הנִֶׁ֖שְ מִ ףסֶכֵֶ֥וְ
mishneh vechessef usheqadim batenim valot necho‟t
em-dobro E-prata e-amêndoas terebintos e-mirra especiarias
יפִִ֤אְֺ בשָָ֨א־אׅהַ ףסֶא׃ֶ ַה־תאֶוְ םכִֶ֑דְֶיבְ א־חָ֣קְ
befi hamushav hakessef-ve‟et veyedechem qechu
em-boca-de o[que]retornou a prata-e em-vossas-mão tomai
׃אא־ָֽה ה
ִׁ֖
אֶֻשְ מִ י
ֵ֥
לַא־א םכֶֹ֔דְֶיבְ א־בי
ָ֣
שִ ָ םֹ֙ ֶכיתֵָֹֽח ְמְאַ
hu‟ mishgeh „ulay veyedechem tashivu „amtechoteychem
isso erro talvez em-vossas-mãos tornai vossas-sacas
43:13
׃שיָֽאִהָ־לאֶ א־בא־שֵ֥ א־מא־קְִׁ֖ו א־חקִָ֑ םכִֶׁ֖יחִ אֲ־תאֶוְ
ha‟ish-„el shuvu vequmu qachu „achichem-ve‟et
o homem-para retornem e-levantem tomem vosso irmão-E
43:14
םֹ֙ ימִחֲ רַ םכִֶ֤לָ ן ִֵָ֨י יאַָּ֗שַ לאֵָ֣וְ
rachamim lachem yiten shaday ve‟el
misericórdias para-vós ele-dê Todo-poderoso E-Deus
רחִֵׁ֖אַ םֵ֥כֶיחִ אֲ ־תאֶ םכִֶ֛לָ חאֵַ֥ׄשִ וְ שיאִֹ֔הָ ינֵָ֣פְלִ
„acher „achichem-„et lachem veshilach ha‟ish lifney
outro vosso irmão-* para-vós e-envie o-homem para-faces-de
׃י ִ לְָֽכָשָ י ִ לְֹכִׁ֖שָ רשֵֶ֥אֲ א׃ַ ינִ אֲוַ ןימִִָ֑יְנאִֺ ־תאֶ ְו
shachalti shacholti ka‟asher va‟ani binyamin-ve‟et
desfilhado desfilhado conforme e-eu Benjamim-e
43:15
ףסֶ א׃ִֶ֛־הנֶשְ מִא־ תאֹאֹֿ֔הַ החְָָ֣נאִׅהַ ־תאֶ םֹ֙ ישִ ָנאֲָֽהָ א־חִ֤קְִאַׁו
kessef-umishneh hazo‟t haminchah-„et ha‟anashim vayiqchu
prata-e em dobro os-estes o presente-* os-homens E-eles-tomaram
א־דָ֣רְֵאׁוַ א־ֹ֙מקָֹֺ֙אַׁו ןמִִָ֑יְנִאֺ־תאֶ ְו םדִָָׁ֖יבְ א־חֵ֥קְ ָל
vayeredu vayaqumu binyamin-ve‟et veyadam laqchu
e-eles-desceram e[se]levantaram Benjamim-e em-suas-mãos tomaram
agora já esta-
ríamos segunda vez
de volta.
11 Então, disse-
lhes Israel, seu pai:
Pois que assim é,
fazei isso; tomai
do mais precioso
d[est]a terra em
vossas vasilhas e
levai ao varão um
presente: um pouco
de bálsamo, um
pouco de mel,
especiarias, mirra,
terebinto e amên-
doas.
12 E tomai em
vossas mãos di-
nheiro em dobro; e
tomai em vossas
mãos o dinheiro
retornado na boca
de vossas sacas
tornai a levar em
vossas mãos; talvez
houve um] erro.
13 Tomai também
a vosso irmão, e
levantai-vos, e
voltai àquele varão.
14 E Deus Todo
Poderoso vos dê
misericórdias dian-
te do homem, e
envie convosco o
outro vosso irmão
e Benjamim; e eu,
se for desfilhado,
desfilhado ficarei.
15 E os varões
tomaram aquele
presente e tomaram
dinheiro em dobro
em suas mãos e a
Benjamim; e levan-
taram-se, e desce-