43:31רמֶ אֹאִׁׁ֖וַ קפַֹ֔אַ תְִאַָׁ֨ו אצִֵ֑אֵׁוַ וינִָׁ֖פָ ץחֵַ֥רְִאַׁו
vayo‟mer vayitə‟apaq vayetse‟ panayv vayirchats
e-ele-disse e-ele[se]conteve e-ele-saiu seu-rosto E-ele-lavou
׃םחֶָֽלָ א־מישִֵׂ֥
43:32םאִָּ֑בַלְ םהֶָ֣לָוְ וֹאִּׁ֖בַלְ וֹלִ֛ א־מישִֵָׂ֥אַׁו
levadam velahem levado lo vayassimu lachem simu
só e-para-eles só para-ele E-eles-puseram pão ponham
אלָֹ֨ י֩א׃ִ םאָֹּ֔בַ לְ וֹֹ֙ אִ םיִ֤לִכְֹאהָ םירִִ֞צְאִׅלַוְ
lo‟ ki levadam „ito ha‟ochelim velamitserim
não porque só com-ele os[que]comiam e-para-os-egípcios
םחֶ ֶלֹ֔ םֹ֙ירִבְ עִָֽהָ־תאֶ לֹכִ֤אֱלֶ םירִָ֗צְאִׅהַ ןא־ל כְא־י
lachem ha‟ivrim-„et le‟echol hamitserim yuchelun
pão os hebreus-* para-comer os-egípcios eles-podem
׃םִירָָֽצְמִלְ או
ִׁ֖
הִ ה
ֵ֥
בָעֵ וֹת־יא׃ִ
43:33א־
ָ֣
בשְ ֵאׁוַ
vayeshvu lemitserim hi‟ to‟evah-ki
E-eles[se]assentaram para[os]egípcios isto abominação-porque
ריעִִׁ֖צָהַ ְו וֹתֹ֔רָֹכָ֣בְא׃ִ רֹֹ֙כְאֺהַ ויָנֹ֔פָ ְל
vehatsa‟ir kivechorato habechor lefanayv
e-o-menor conforme-sua-primogenitura o-primogênito para-face-de
שיאִֵ֥ םישִִָׁ֖נאֲהָ א־הֵ֥מְ תְִאׁוַ וֹתִ֑רָעִצְ ִא׃
„ish ha‟anashim vayitmehu kitse‟irato
cada[um] os-homens e-eles-pasmaram conforme-sua-menoridade
אֶל־רֵעֵָֽהא־׃
43:34ו֮יָנפָ תאֵָ֣מֵ תֹא שְׂ מַ אשִָָ֨אַׁו
panayv me‟et massə‟ot vayissa‟ re‟ehu-„el
sua-face de porções-de E-ele-colocou seu próximo-para
תֹאֵ֥שְׂ אַׅמִ ןמִִָ֛יְנאִֺ תאַַּ֧שְׂ מַ ברֶ ֵ וַ ם הֶ לֵאֲ
mimassə‟ot binyamin massə‟at vaterev „alehem
de-porções-de Benjamim porção-de e[ela]engrendeceu para-eles
א־רִׁ֖א׃ְ שְ אִָֽׁוַ א־ ֵ֥שְ ִאׁוַ תוֹדִָ֑י שמֵָ֣חָ םאִָׁ֖ׄא׃ֺ
vayishkeru vayishtu yadot chamesh kulam
e-eles[se]embebedaram
137e-eles-beberam mãos cinco todosעִאָֽׅוֹ׃
„imocom-ele31 Depois, lavouo rosto e saiu; econteve-se e disse:Ponde pão.32 E puseram-lhea ele à parte, e aeles à parte, e aosegípcios que comi-am com ele à parte;porque os egípciosnão podem comerpão com oshebreus, porque éabominação paraos egípcios.33 E assentaram-se diante dele, oprimogênito segun-do a sua primoge-nitura e o menor,segundo a suamenoridade; doque os homens semaravilhavam en-tre si.34 E apresentou-lhe as porções queestavam diante de-le; porém a porçãode Benjamim eracinco vezes maiordo que a dequalquer deles. Eeles beberam e seregalaram com ele.137
שָכַר shachar = beber abundantemente; ser, ou, se tornar bêbado; alegrar-se com bebidas; regalar-se; intoxicar-se.