INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

אְֺרֵאשִית

Gênesis 44

44:1

תֹחִ֤ ְ מְ אַ־תאֶ אאִֵׄ֞מַ ר ֹמאלֵ וֹ֮תיאֵֺ־לַע רשֶָ֣אֲ ־תאֶ וצְִַ֞יַו

amtechot-* male‟ le‟mor beyto-„al „asher-„et vayetsav

sacas de-* enche para-dizer sua casa-sobre que-* E-ele-ordenou

תאִֵ֑שְׂ ןא־לְִׁ֖כא־י רשֵֶ֥אֲא׃ַ לכֶֹאֹ֔ םֹ֙ ישִ ָנאֲָֽהָ

se‟et yuchlun ka‟asher „ochel ha‟anashim

carregar eles-possam conforme mantimento os-homens

׃וֹ ָֽ חְ ַ מְאַ יפִֵ֥אְֺ שיאִִׁ֖־ףסֶָֽא׃ֶ םישִֵׂ֥וְ

44:2

וְאֶת־אְֻבִיעִִ֞י

gevi‟i-ve‟et „amtachto befi „ish-kessef vesim

meu copo-E sua-saca na-boca cada-prata de e-ponha

ת

ִׁ֖

אְֵו ןֹטֹ֔ ָהַ תחַ

ָ֣

ַמְ אַ יֹ֙פִאְֺ םֹ֙ישִׂ ָ ףסֶא׃ֶַָ֗ה ַעי

ָ֣

בְִאֻ

ve‟et haqaton „amtachat befi tassim hakessef gevi‟i

e o-menor saca-de na-boda-de porás a-prata copo-de

רשֵֶ֥אֲ ףסִֵׁ֖וֹי רבֵַ֥דְא׃ִ שַׂעַאׁ ַו וֹרִ֑בְשִ ףסֶא׃ֶָ֣

„asher yossef kidevar vaya‟as shivəro kessef

que José conforme-palavra-de e-ele-fez seu-grão prata

אִּאֵָֺֽר׃

44:3

האָׅ

ִׁ֖

הֵ א־חֹ֔אְׄשֺ םי

ָ֣

שִָנאֲהָ ְו רוֹ

ִ֑

א רקֶ

ִׁ֖

ֹאֺהַ

hemah shulchu veha‟anashim „or haboqer diber

eles despediram e-os-homens luz A-manhã dissera

וַחֲמֹרֵיהֶָֽם׃

44:4

א־ קיחִ רְהִ אלָֹ֣ ר֮ יעִ ָה־תאֶ א־אָ֣צְָֽיָ םהֵֶּ֠

hirəchiqu lo‟ ha‟ir-„et yatsə‟u hem vachamoreyhem

distanciaram não a cidade-* saiam Eles e-burros-deles

ףֹדִׁ֖רְ םא־קֵ֥ וֹתֹ֔יֵאֺ־לעַ רשֶָ֣אֲָֽלַ ֹ֙רמַאָ ףסִֵ֤וֹיְו

redof qum beyto-„al la‟asher „amar veyossef

persegue levanta sua casa-sobre para[o]que disse e-José

האָׅ

ִ֛

לָ םהֶֹ֔לֵאֲ

ָ֣

ָרְמַ אָוְ םֹ֙ ָ גְשַ הִ ְו םי

ִ֑

שִָנאֲָֽהָ י

ָ֣

רֵחֲ אַ

lamah „alehem ve‟amarta vehissagtam ha‟anashim „achare

por-que? para-eles e-dize e-alcança-os os-homens após

׃הָֽבָוֹט תחַ ֵַ֥ העִָׁ֖רָ ם ֵֶ֥מְאַׄשִ

44:5

רשֶָ֨אֲ הֶזָ֗ אוֹלָ֣הֲ

„asher zeh halo‟ tovah tachat ra‟av shilamtem

que este ?Não boa por mal pagastes

שחִֵַׁ֖נְי שחֵֵ֥נַ אא־ה וְ וֹאֺֹ֔ ֹ֙יִנֹדאֲ ה ִֶ֤שְ ִי

yenachesh nachesh vehu‟ bo „adoni yishteh

ele-adivinha adivinhar e-ele nele meu-senhor ele-bebe

׃םָֽתֶישִׂ עֲ רשֵֶ֥אֲ םתִֶֹׁ֖ערֵהֲ וֹאִֺ֑

44:6

םגִֵ֑שִ ַאָֽׁוַ

vayassigem „assitem „asher hare‟otem bo

E-ele-os-alcançou fizestes que maldade-vossa nele

1 E ordenou ao

que estava sobre

sua casa, dizendo:

Enche de manti-

mento as sacas des-

tes homens, quanto

puderem levar, e

põe o dinheiro de

cada varão na boca

de sua saca.

2 E o meu copo, o

copo de prata,

porás na boca da

saca do mais novo,

com o dinheiro do

seu trigo. E fez

conforme a palavra

de José, que tinha

dito.

3 Vinda a luz da

manhã, despedi-

ram-se estes ho-

mens, eles com os

seus jumentos.

4 Saindo eles da

cidade e não se

havendo ainda dis-

tanciado, disse José

ao que estava sobre

a sua casa: Levan-

ta-te e persegue

aqueles homens; e,

alcançando-os, lhes

dirás: Por que

pagastes mal por

bem?

5 Não é este o

copo por que bebe

meu senhor? E em

que ele bem adi-

vinha? Maldade

vossa o que fizes-

tes.

6 E alcançou-os
Free download pdf