INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃םָֽכֶיבִ אֲ ־לאֶ םוֹ

ִׁ֖

לשָ לְ א־

ֵ֥

פ לעֲ ם ֶ אַוְ

„avichem-„el leshalom „alu ve‟atem

vosso pai-para para-paz subam e-vós

44:18

י ִנֹדאֲ יאִָֺ֣ ר֮ מֶאֹאׁוַ הדָָ֗א־הְי ויָל אֵ שַאִָֻ֨אַׁו

„adoni bi vayo‟mer yehudah „elayv vayigash


senhor-meu ah! e-ele-disse Judá para-ele E-ele[se]aproximou


ינִֹֹ֔דאֲ יָ֣נְֵזאָאְֺ רֹ֙בָ דָ ךִָ֤אְּבְ ַע אנָָ֨־ראֶֺדְַי

„adoni be‟azney davar „avdecha na‟-yedaber


meu-senhor em-ouvidos-de palavra teu-servo peço te-ele falar


ךָוֹמִׁ֖כָ יא׃ִֵ֥ ךָאִֶּ֑בְעַ ְאֺ ךִָׁ֖פְאַ רחֵַ֥יִ־לאְַו

chamocha ki be‟avdecha „apecha yichar-ve‟al


como-tu-és porque em-seu-servo tua-ira ele[se]acenda-e não


א׃ְפַרְעָֹֽה׃

44:19

רֹמִ֑אלֵ וידִָׁ֖בָעֲ־תאֶ לאַֹ֔שָ יָ֣נִֹדאֲ

le‟mor „avadayv-„et sha‟al „adoni kefarə‟oh


para-dizer seus servos-* perguntou meu-senhor como-Faraó


׃חאָָֽ־וֹא באִָׁ֖ םֵ֥כֶָל־שֵיהֲ

44:20

וַא׆ֹֹ֙אמֶרֹ֙ אֶל־אֲדֹנִֹ֔י

„adoni-„el vano‟mer „ach-„o „av lachem-hayesh


meu senhor-para E-dissemos irmão-ou pai para vós-?existe


ןטִָ֑קָ םינִִׁ֖קְֺז דלֵֶ֥יֶוְ ןקֵֹ֔זָ באָָ֣ ֹ֙א־נֹ֙לָ־שֶי

qatan zequnim veyeled zaqen „av lanu-yesh


menor velhice e-filho-de idoso pai para nós-existe


וי

ֵ֥

בִאְָו וֹ

ִׁ֖

אׅאִ לְ וֹ

ִ֛

אּבַ ְל אא־

ַּ֧

ה רתֵָָ֨א־ִאַׁו תמֵ ויחִָ֨אָוְ

ve‟aviv le‟imo levado hu‟ vayivater met ve‟achiv


e-seu-pai para-sua-mãe só ele e-restou morto e-seu-irmão


אֲהֵבָֽוֹ׃

44:21

ילִָ֑אֵ א־הדִֺׁ֖רִוֹה ךָידֶֹ֔בָעֲ־לאֶ ֹ֙רמֶאֹ ֹ֙ ַו

„elayv horiduhu „avadeycha-„el vato‟mer „ahavo


para-mim descei-o teus servos-para E-tu-disseste o-ama


׃ויָֽלָעָ ינִִׁ֖יעֵ המָישִֵׂ֥ אָוְ

44:22

וַא׆ֹֹ֙אמֶרֹ֙ אֶל־אֲדֹנִֹ֔י

„adoni-„el vano‟mer „alayv „eyni ve‟assimah


meu senhor-para E-dissemos sobre-ele meus-olhos e-porei


ויבִִׁ֖אָ־תאֶ בֵ֥זַעָוְ ויבִִ֑אָ־תאֶ בֹזָ֣עֲ לַ רַעא׆ִַׁ֖הַ לכֵַ֥א־י־אלֹ

„aviv-„et ve‟azav „aviv-„et la‟azov hana‟ar yuchal-lo‟


seu pai- e-deixar seu pai- para-deixar o-rapaz ele pode-não


disse: Ai! Senhor

meu, deixa, peço-

te, o teu servo dizer

uma palavra aos

ouvidos de meu

senhor, e não se

acenda a tua ira

contra o teu servo;

porque tu és como

Faraó.

19 Meu senhor

perguntou a seus

servos, dizendo:

Tendes vós pai ou

irmão?

20 E dissemos a

meu senhor: Temos

um idoso pai e um

irmão, filho da sua

velhice, o mais

novo, cujo irmão é

morto; e só ele

restou de sua mãe,

e seu pai o ama.

21 Então, tu

disseste a teus

servos: Trazei-mo

a mim, e porei os

meus olhos sobre

ele.

22 E nós disse-

mos a meu senhor:

O rapaz não poderá

deixar a seu pai; se

deixar a seu pai,

este morrerá.

23 Então, tu

disseste a teus

servos: Se vosso

irmão mais novo

não descer convos-

co, não tornareis a

ver minha face.

24 E aconteceu

que, subindo nós a

teu servo, meu pai,

e contando-lhe as
Free download pdf