שפֶ
ִׁ֖
נֶ־לא׃ָ ב
ִ֑
ֹקעֲַי־יֵנבְ י
ָ֣
שְֵנ ד
ִׁ֖
בְַאׄמִ וֹכֹ֔רְֵי
nefesh-kol ya‟aqov-vney neshey milevad yerecho
alma-tudo de Jacó-filhos de mulheres-de fora seu-lombo
׃שָֽשֵוָ םישִֵ֥שִ
46:27
וֹלֵ֥־דאַֺׄי־רשֶ אֲ ףסִֵ֛וֹי יֵ֥נֵבְ א־
lo-yulad-„asher yossef uvney vashesh shishim
para ele-ele nasceu-que José E-filhos-de e-seis sessenta
בֹקִ֛עֲיַ־תיָֽבֵלְ שפֶא׆ֶַַּ֧ה־לא׃ָ םיִנִָ֑שְ שפֶ ָ֣נֶ םִירִַׁ֖צְ מִ ְב
ya‟aqov-leveyt hanefesh-kol shənayim nefesh bemitsrayim
Jacó-para casa de a alma-tudo de dois alma no-Egito
פ ׃םיעִָֽבְשִ המְָירִַׁ֖צְמִ האָאֵַָֺ֥ה
shivə‟im mitsrayəmah haba‟ah
setenta para-o-Egito a[que]veio
46:28
תֹרֵ֥וֹהלְ ףסֵֹ֔וֹי־לאֶ ֹ֙ויָנָפלְ חִ֤לַשָ הדִָ֞א־הְי־תאֶ ְו
lehorot yossef-„el lefanayv shalach yehudah-ve‟et
para-encaminhar José-para para-sua-face enviou Judá-E
׃ןשֶֹאָֻֽ הצָ רְאֵַ֥ א־אֹבִָׁ֖אׁוַ הנָשְֹאִֻ֑ וינִָׁ֖פָלְ
goshen „artsah vayavo‟u goshenah lefanayv
Gósen para-a-terra-de e-ele-veio para-Gósen para-sua-face
46:29
לאֵֵ֥רָשְׂ יִ־תארַָֽקְלִ לעִַ֛אַַׁו וֹ ְֹ֔בא׃ַרְמֶ ףֹ֙סֵ וֹי רֹסִ֤אְֶאׁוַ
yisra‟el-liqra‟t vaya‟al mercavto yossef vaye‟essor
Israel-para encontrar com e-ele-subiu seu-carro José E-ele-aprontou
ֹ֙ לֹפִאַׁו וילָָ֗אֵ א
ָ֣
רֵָאׁוַ הָנשְ
ִ֑
ֹאֻ וי
ִׁ֖
בִאָ
vayipol „elayv vayera‟ goshenah „aviv
e-ele-lançou[se] para-ele e-ele-viu para-Gósen seu-pai
׃דוֹעָֽ וירִָׁ֖אא־ָצַ ־לעַ ְאְׂבֵ֥אֵַׁו וירָֹ֔אָא־צַ־לעַ
„od tsavarayv-„al vayevech tsavarayv-„al
ainda seu pescoço-sobre e-ele-chorou seu pescoço-sobre
46:30
ֹ֙ירֵחֲ אַ םעַ
ִ֑
פָהַ התָ א־
ָ֣
מאָ ף
ִׁ֖
סֵוֹי־לאֶ ל
ִ֛
אֵרָשְׂ ִי רמֶא
ַּ֧
ֹאַׁו
„achare hapa‟am „amutah yossef-„el yisra‟el vayo‟mer
após a-vez eu-morra para-José Israel E-ele-disse
׃יָֽחָ
ִׁ֖
ךָדְוֹע י
ֵ֥
א׃ִ ךָינֶֹ֔פָ־תאֶ י
ָ֣
תִוֹארְ
46:31
ף
ִ֤
סֵוֹי רמֶ אֹאָׁ֨וַ
yossef vayo‟mer chay „odecha ki panayv-„et re‟oti
José E-ele-disse vives [tu]ainda porque sua face-* [eu]ver
הדָיאִָֻ֣אַ ְו הלִֶׁ֖עֱאֶ ויבִֹ֔אָ תיאֵָֺ֣־לאֶוְ וֹ֙יחָאֶ־לאֶ
ve‟agidah „e‟eleh „aviv beyt-ve‟el „echayv-„el
e[eu]direi [eu]subirei seu-pai casa de-e para seus irmãos-para
יבִִ֛אָ־תיבֵא־ יחַַּ֧אַ וילָֹ֔אֵ הרָָ֣מְֹאָֽ וְ הֹעִ֑רְפַלְ
„avi-uveyt „achay „elayv ve‟omerah lefarə‟oh
meu pai-e casa de meus-iemãos para-ele e[eu]direi para-Faraó
que descenderam
dele, fora as
mulheres dos filhos
de Jacó, todas as
almas foram
sessenta e seis.
27 E os filhos de
José, que lhe
nasceram no Egito,
eram duas almas.
Todas as almas da
casa de Jacó, que
vieram ao Egito,
foram setenta.
28 E [Jacó] envi-
ou Judá diante da
sua face a José,
para o encaminhar
a Gósen; e chega-
ram à terra de
Gósen.
29 Então, José
aprontou o seu
carro e subiu a
encontrar com
Israel, seu pai, a
Gósen. E, mostran-
do-se-lhe, lançou-
se ao seu pescoço e
chorou sobre o seu
pescoço, longo
tempo.
30 E Israel disse a
José: Morra eu
agora, pois já tenho
visto o teu rosto,
que ainda vives.
31 Depois, disse
José a seus irmãos
e à casa de seu pai:
Eu subirei, e
anunciarei a Faraó,
e lhe direi: Meus
irmãos e a casa de
meu pai,