לְפַרְעָֹֽה׃
47:27ץרֶאֶָ֣אְֺ םִירִַׁ֖צְ מִ ץרֶאֵֶ֥אְֺ לאִֵ֛רָשְׂ ִי בשֶ ַּ֧אֵַׁו
be‟erets mitsrayim be‟erets yisra‟el vayeshev lefarə‟ohna-terra-de Egito na-terra-do Israel E-ele-habitou para-Faraóא־אִֺׁ֖רְִאׁוַ א־רְֵ֥פִאַׁו אֽבָֹ֔ א־זָ֣חֲ אֵָאַׁו ןשֶֹאִֻ֑
vayirbu vayifəru va vaye‟achazu goshene-eles-aumentaram e-eles-frutificaram nela e-eles-possuiram Gósenמְאָֹֽד׃
47:28הרִֵׁ֖שְׂ עֶ עבֵַ֥שְ םִירַֹ֔צְמִ ץרֶאֶָ֣אְֺ בֹֹ֙קעֲַי יחְִִ֤יַו
„asseret sheva‟ mitsrayim be‟erets ya‟aqov vayechi me‟oddez sete Egito na-terra-do Jacó E-viveu muitoםינִֹ֔שָ עבַשֶָ֣ ויָאֹׁ֔חַ ינֵָ֣שְ בֹֹ֙קעֲַי־יָֽמְֵי יהְִִ֤יַו הִ֑נָשָ
shanim sheva‟ chayayv shney ya‟aqov-yemey vayehiy shanahanos sete sua-vida anos-de Jacó-dias de e-ele-foi ano׃הָֽנָשָ ת
ִׁ֖
אַמְא־ םי
ֵ֥
עִאָֺ רְאַוְ
47:29֮לאֵרָשְׂ ִי־יָֽמְֵי א־
ָ֣
ברְקְִאַׁו
yisra‟el-yemey vayiqərevu shanah ume‟at ve‟arba‟iymIsrael-dias de E-ele-aproximou ano e-centena-de e-quarentaֹ֙וֹל רמֶ אֹאִַׁ֤ו ףסֵָ֗וֹיְל וֹנָ֣בְ לִ ׀ ארָָ֣קְִאׁוַ ת א־מלָ
lo vayo‟mer leyossef liveno vayiqra‟ lamuta-ele e-ele-disse por-José por-seu-filho e-ele-chamou para-morrerךִָׁ֖דְָי אֵ֥נָ־םיָֽשִׂ ךָיֶנֹ֔יעֵ ְאֺ ֹ֙ןחֵ יתִאצִָ֤מָ אָנָ֨־םאִ
yadecha na‟-sim be‟eynecha chen matsa‟ti na‟-„imtua-mão peço te-pôe aos-teus-olhos graça encontrei peço te-seתמֶֹ֔אֱוֶ דסֶ
ָ֣
חֶ ֹ֙ידִאָׅעִ תָ י
ִ֤
שִׂעָוְ י
ִ֑
כִרְֵי תחַ
ָ֣
ַ
ve‟emet chessed „imadi ve‟assita yerechi tachate-verdade graça comigo e-faze minha-coxa debaixo-de׃םיִרָָֽצְמִאְֺ יִנרִֵׁ֖אְֺקְתִ אֵ֥נָ־לאַ
47:30וְשָָֽכַבְ ִיֹ֙ עִם־אֲבֹתַֹ֔י
„avotay-„im veshachavti bemitsrayim tiqbereni na‟-„almeus pais-com E-eu-jaza no-Egito me-sepultes peço te-nãoרמַ אֹאׁוַ םתִָ֑רָבֺקְאִֺ יִנ ִַׁ֖רְבַ קְא־ םִירַֹ֔צְ אִׅמִ ֹ֙יִנתַֹ֙ אשָׂ ְנא־
vayo‟mer biqevuratam uqevartani mimitsrayim unessa‟tanie-ele-disse na-sepultura-deles e-me-sepultes do-Egito e-me-leves׃ךָרֶָֽבָ דְכִ ה
ֵ֥
שֱֶׂעָֽאֶ י
ִׁ֖
כִֹנאָ
47:31וַאָֹׁ֗אמֶר הִשָָֽבְעָהֹ֙
hishav‟ah vayo‟mer chidevareycha „e‟esseh „anochijura E-ele-disse conforme-tua-palavra farei euלאִֵׁ֖רָשְׂ ִי א־ח ֵַ֥שְ ִאׁוַ וֹלִ֑ עבִַׁ֖שָ ִאׁוַ ילִֹ֔
yisra‟el vayishtachu lo vayishava‟ liIsrael e-ele[se]inclinou para-ele e-ele-jurou para-mimפ ׃הא׀ָָֽאִׅ הַ שאֹרֵ֥־לַע
hamitah ro‟sh-„ala-cama cabeça de-sobreFaraó.27 E habitou Isra-el na terra doEgito, na terra deGósen, e nela to-maram possessão efrutificaram e mul-tiplicaram-se muito28 E Jacó viveuna terra do Egitodezessete anos; desorte que os dias deJacó, os anos dasua vida, foramcento e quarenta esete anos.29 Aproximando-se o tempo damorte de Israel, elechamou a José, seufilho, e disse-lhe:Se tenho achadograça aos teusolhos, rogo-te queponhas a tua mãodebaixo da minhacoxa, e usa comigode beneficência everdade; rogo-teque não mesepultes no Egito;30 jaza eu com osmeus pais; e meleves do Egito e mesepultes nasepultura deles. Eele disse: Fareiconforme a tuapalavra.31 E ele disse:Jura-me; e elejurou-lhe; e Israelinclinou-se sobre acabeceira da cama.