Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes
אְֺרֵאשִית
Gênesis 48
48:1
ףסֵֹ֔וֹילְ רמֶ אֹאָׁ֣וַ הֶאׄאֵֹ֔הָ םירִָ֣בָ אְַּה ֹ֙ירֵחֲ אַ יִהְָ֗יַו
leyossef vayo‟mer ha‟eleh hadevarim „acharey vayehi
para-José e-ele-disse as-estas as-coisas depois E-ele-foi
וֹ֙יָנבָ יִ֤נֵשְ ־תאֶ ח ִִַ֞אַׁו הִ֑לֶֹח ךָיבִִׁ֖אָ הֵ֥א׆ֵהִ
vanayv shney-„et vayiqach choleh „avicha hineh
seus-filhos dois de-* e-ele-tomou enfermo teu-pai eis-que
׃םִירָָֽפְאֶ ־תאֶוְ השִֶַׁ֖נמְ ־תאֶ וֹאֹׅ֔עִ
48:2
בֹקֹ֔עֲַילְ דאֵַָֻ֣אַׁו
leya‟aqov vayaged „efrayim-ve‟et menasheh-„et „imo
para-Jacó E-ele-falou Efraim-e Manassés-* com-ele
קֵֹ֙אֿחַ תְִאַׁו ךָי
ִ֑
לֶאֵ א
ָ֣
אָֺ ף
ִׁ֖
סֵוֹי
ֵ֥
ךְָנאִֺ ה
ִ֛
א׆ֵהִ רמֶ אֹאׁ ַו
vayitchazeq „eleycha ba‟ yossef binecha hineh vayo‟mer
e-ele[se]esforçou a-ti vem José teu-filho eis-que e-ele-disse
׃הָֽא׀ָאִׅהַ ־לעַ בשֶ ִׁ֖אֵׁוַ לאֵֹ֔רָשְׂ ִי
48:3
בֹֹ֙קעֲַי רמֶ אֹאִׁ֤וַ
ya‟aqov vayo‟mer hamitah-„al vayeshev yisra‟el
Jacó E-ele-disse a cama-sobre e-ele[se]assentou Israel
זא־לִׁ֖אְֺ ילֵַ֥אֵ־הָֽאָרְִנ יאִַּ֛שַ לאֵֵ֥ ףסֵֹ֔וֹי־לאֶ
beluz „elay-nirə‟ah shaday „el yossef-„el
em-Luz para mim-apareceu Todo Poderoso Deus José-para
׃יָֽתִֹא ךְרֶבְִָׁ֖יוַ ןעַנְִָ֑א׃ ץרֶאְֶָ֣אֺ
48:4
ילַָ֗אֵ רמֶ אֹאָׁ֣וַ
„elay vayo‟mer „oti vayevarech kəna‟an be‟erets
para-mim E-Ele-disse [a]mim e-ele-abençoou Canaã na-terra-de
להַָ֣קְלִ ךָי ִִׁ֖תְַנא־ ךָתִֹ֔יאִֺ רְהִ וְ ךָֹ֙ רְפְ מַ ינְִִ֤נהִ
liqehal unetaticha vehirbiticha mafərecha hineni
por-ajuntamento-de e-te-darei e-te-aumentarei te-frutificarei eis-que
ךָי
ִׁ֖
רֶחֲאַ
ֵ֥
ךָעֲ רְַזלְ תא
ִ֛
ֹאֿהַ ץרֶ
ַּ֧
אָהָ־תאֶ י ִ תַ ָנָ֨וְ םי
ִ֑
אִׅעַ
„achareycha lezarə‟acha hazo‟t ha‟arets-„et venatati „amim
depois-de-ti para-tua-semente a-esta a terra-* e-dei povos
׃םָֽלָוֹע תֵ֥אַֿחֺ אֲ
48:5
וְעַ ֶָ֡ה שְנֵָֽי־בָנֶיךָ֩ הַא׆וֹלָדִָ֨ים
hanoladim vanayv-shney ve‟atah „olam „achuzat
os[que]nasceram teus filhos-dois de E-agora perpétua possessão-de
המְָירִַׁ֖צְמִ ךָילִֶ֛אֵ יאִֵֹ֥אֺ־דעַ םִירַָ֗צְמִ ץרֶאֶָ֣אְֺ ךָ לְ
mitsrayəmah „eleycha bo‟i-„ad mitsrayim be‟erets lecha
para[o]Egito para-ti eu vir-até Egito na-terra-do para-ti
ןוֹעִׁ֖מְשִ וְ ןבֵֵ֥א־ארְא׃ִ השֶַֹ֔נמְא־ םִֹ֙יֹ֙רַפְאֶ םהִֵ֑־ילִ
vessime‟on kirə‟uven umenasheh „efrayim hem-li
e-Simeão como-Rúben e-Manassés Efraim eles-para mim
1 E foi que, de-
pois destas coisas,
que disseram a
José: Eis que teu
pai está enfermo.
Então, tomou con-
sigo os seus dois
filhos, Manassés e
Efraim.
2 E foi dito a
Jacó: Eis que José,
teu filho, vem a ti.
Eesforçou-se pois
Israel e assentou-se
na cama.
3 E Jacó disse a
José: Deus, Todo
Poderoso, me apa-
receu em Luz, na
terra de Canaã, e
me abençoou,
4 e me disse: Eis
que te frutificarei e
te aumentarei, e te
porei por ajunta-
mento de povos, e
darei esta terra à
tua semente depois
de ti, em possessão
perpétua.
5 Agora, pois, os
teus dois filhos,
que te nasceram na
terra do Egito,
antes que eu viesse
a ti no Egito, são
meus; Efraim e
Manassés