49:26ירַֹ֔וֹה תֹכָ֣רְאִֺ ־לעַ א־ֹ֙רְבָֽאָֻ ךָיִבָ֗אָ תֹכָ֣רְאִֺ
horay birchot-„al gavəru avicha birchot
meus-progenitores bênçãos de-sobre excederão teu-pai bênçãos-de
שאֹרָ֣לְ ֹ֙ןיֶיֹ֙הְ ִָֽ םלִָ֑וֹע תֹעְָ֣בִאֻ תוִַׁ֖אֲ ַ־דָֽעַ
lero‟sh tihyeyn „olam givə‟ot ta‟avat-„ad
para-cabeça-de [ela]estará eternidade outeiros-da extremidade de-até
פ ׃ויָֽחָאֶ ריֵ֥זְִנ דֹקִׁ֖דְקָלְא־ ףסֵֹ֔וֹי
„echayv nezir uleqadqod yossefseus-irmãos separado-de e-para-alto[da cabeça]do José49:27ד
ִ֑
עַ לכַא
ָ֣
ֹי רקֶ
ִׁ֖
ֹאֺאַֺ ףרָֹ֔טְִי ב
ָ֣
אְֵז ןֹ֙ימִָיְנאִֺ
„ad yochal baboqer yitəraf ze‟ev binyamin
até ele-comerá pela-manhã ele-despedaça lobo Benjamim
׃לָֽלָשָ ק
ֵ֥
אֵׄחְַי ברֶ
ִׁ֖
עֶלְָו
49:28י
ֵ֥
טֵבְ שִ הֶאׄ
ִ֛
אֵ־לָא׃
shivtei „eleh-kol shalal yechaleq vela‟erev
tribos-de estas-Tudo de despojo ele-dividirá e-para-a-tarde
םֹ֙הֶ יבִאֲ םהִֶ֤לָ ראֶָֺ֨אִּ־רשֶ אֲ תאֹזוְֶּ֠ רשִָׂ֑עָ םיָ֣נֵשְ לאִֵׁ֖רָשְׂ ִי
„avihem lahem diber-„asher vezo‟t „assar shenim yisra‟el
seu-pai para-eles disse-que e-estas dez dois Israel
ךְרֵַ֥אֵֺ וֹתִׁ֖כָרְבִ א׃ְ רשֵֶ֥אֲ שיאִִ֛ םתָֹ֔וֹא ךְרֶבְָָ֣יוַ
berach kevirchato „asher „ish „otam vayevarech
abençoou conforme-sua-bênção que cada [a]eles e-ele-abençoou
אֹתָָֽם׃
49:29יִֹ֙נאֲ םֹ֙ הֶלֵאֲ רמֶ אֹאִׁ֤וַ םתָָ֗וֹא וצְַָ֣יוַ
„ani „alehem vayo‟mer „otam vayetsav „otam
eu para-eles e-ele-disse [a]eles E-ele-ordenou [a]eles
יתִָֹ֑באֲ־לאֶ יתִִֹׁ֖א א־רֵ֥בְקִ יאִַֹׅ֔ע־לאֶ ףסָָ֣אֱֶנ
„avotay-„el „oti qiveru „ami-„el ne‟essaf
meus pais-para [a]mim sepultem meu povo-para [me]ajunto
׃י ִָֽחִַהָֽ ןוֹרֵ֥פְעֶ הדִֵׁ֖שְׂ אִֺ רשֵֶ֥אֲ הרָֹ֔עָאְׅהַָ֨־לאֶ
49:30אַֺאְׅעָרִָ֞ה
bame‟arah hachiti „efron bissedeh „asher hame‟arah-„el
Na-cova o-heteu Efrom no-campo-de que a cova-para
ארִֵׁ֖מְמַ ־יֵנפְ־לעַ רשֵֶ֥אֲ הלִֵָ֛פְכאַׅ הַ הדֵַּ֧שְׂ אִֺ רשֶָ֨אֲ
mamre‟-pney-„al „asher hamachpelah bissedeh „asher
Manre-face de-para que a-Macpela no-campo-de que
תאִֵ֛מֵ הדֶָ֗שָ הַ ־תאֶ םהָ רָבְאַ הָנָ֨קָ ר֩ שֶ אֲ ןַענִָ֑א׃ְ ץרֶאֶָ֣אְֺ
me‟et hassadeh-„et „avraham qanah „asher kəna‟an be‟erets
de o campo Abraão comprou que Canaã na-terra-de
26 As bênçãos deteu pai excederãoas bênçãos de meuspais até à extremi-dade dos outeiroseternos; elas esta-rão sobre a cabeçade José e sobre oalto da cabeça doque foi separado deseus irmãos.27 Benjamim élobo [que] despe-daça; pela manhã,comerá até e, àtarde, repartirá odespojo.28 Todas estassão as doze tribosde Israel; e isto é oque lhes falou seupai quando osabençoou; a cadaum abençoou se-gundo a sua bên-ção.29 E ele ordenou-lhes e disse-lhes:Eu me congrego aomeu povo; sepul-tai-me, com meuspais,na cova que está nocampo de Efrom, oheteu,30 na cova queestá no campo deMacpela, que estáem frente deManre, na terra deCanaã, a qualAbraão comproucom aquele campode