INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
12:11

אוֹ

ָ֣

בלָ בי

ִׁ֖

רִקְהִ ר

ֵ֥

שֶאֲא׃ַ יהִ ְיוַ

lavo‟ hiqəriv ka‟asher vayehi

para-entrar ele[se]aproximando conforme E-aconteceu

וֹ ֹ֔שְ אִ ירַָ֣שָׂ ־לאֶ ֹ֙רמֶ אֹֹ֙אׁוַ המְָירִָ֑צְמִ

„ishto saray-„el vayo‟mer mitsrayəmah

sua-mulher Sarai-para e-ele-disse para[o]Egito

׃ ְָֽאָ האִֶׁ֖רְמַ־תפְַי השֵָ֥אִ יא׃ִִ֛ י ִעְדַָֹ֔י אָ֣נָ־הֵא׆הִ

12:12

וְהָיָָ֗ה

vehayah „at mar‟eh-yefat „ishah ki yada‟eti na‟-hineh

E-será-que tu aparência-bonita de mulher que eu-sei agora-eis que

תאֹזִ֑ וֹ ָ֣שְ אִ א־רִׁ֖מְאְָו םירִֹ֔צְ אִׅ ַה ךְֹ֙ תָֹא א־אִ֤רְִי־יָֽא׃ִ

z‟ot „ishto ve‟amru hamitserim „otach yirə‟u-ki

esta mulher-dele e-eles-dirão os-egípcios [a]ti eles vejam-que

׃א־ָֽאׁחְַי ךְתֵָֹ֥אְו יתִִֹׁ֖א א־גֵ֥רְהָ וְ

12:13

אנִָׁ֖־ירִמְ אִ

na‟-„iməri yechayu ve‟otach „oti vehargu

agora-me diga eles[a deixarão]viver e-a-ti [a]mim e-eles-matarão

ְ

ִ֑

אָ יתִ

ָ֣

ךְרֵֹ֔א־בעֲ בַ י לְמַֹ֙עַןֹ֙ ֹחאֲ

ָ֣

לִ־בטַ יִָֽי

va‟avurecha li-yiytav lema‟an „at „achoti

por-amor-de-ti para mim-ele será bem para-que tu minha-irmã

׃ךְָֽלֵלָגְאִֺ ישִִׁ֖פְַנ התְֵָ֥יחָוְ

12:14

םרִָׁ֖בְ אַ אוֹבֵ֥א׃ְ יהִ ְיוַ

„avram kevo‟ vayehi bigelalech nafshi vechayetah

Abrão como-veio E-ele-foi por-causa-de-ti minha-alma e-será-preservada

הפֵָָ֥י־יָֽא׃ִ השָֹ֔אִהָָ֣־תאֶ םֹ֙ ירִצְאִׅהַ א־אִ֤רְִאׁוַ המָיְרִָ֑צְמִ

yafah-ki ha‟ishah-„et hamitserim vayirə‟u mitsrayəmah

bonita-que a-mulher-* os-egípcios e-eles-viram para[o]Egito

׃דֹאָֽמְ אוהִִׁ֖

12:15

הֹעֹ֔רְפַ ירֵָ֣שָׂ אֹֽ֙תָֹא א־אִ֤רְִאַׁו

farə‟oh sarey „otah vayirə‟u me‟od hi‟

Faraó príncipes-de [a]ela E-eles-viram muito ela

תיאֵֵֺ֥ שִָׁ֖אִהָ ח ֵַ֥ ֺוַ הֹעִ֑רְפַ־לאֶ אֽתִָֹׁ֖א א־לֵ֥לְָֽהְַיַו

beyt ha‟ishah vatuqach parə‟oh-„el „otah vayehalelu

casa-de a-mulher e-ela-foi-tomada Faraó-para [a]ela e-eles-louvaram-na

פַרְעָֹֽה׃

12:16

וֹ

ִ֤

ל־יהְִיַוָֽ אֽ

ִ֑

רָא־בעֲאַֺ בי

ִׁ֖

טִיֵה ם

ֵ֥

רָבְאַלְא־

lo-vayehi ba‟avurah hetiv ule‟avram parə‟oh

para ele-e ele foi por-amor-dela ele-tratou-bem E-para-Abrão Faraó

׃םיָֽאִׄמַ גְא־ תֹנִֹׁ֖תאֲַו תֹחֹ֔פָשְ א־ םֹ֙ ידִָבעֲוַ םירִֹֹ֔מחֲ ַו רֹ֙ קָבָא־־ןאֹצ

ugemalim va‟atonot ushefachot va‟avadim vachamorim uvaqar-tso‟n

e-camelos e-jumentas e-servas e-servos e-burros e gado-ovelha

12:17

וֹתִ֑יאֵֺ־תאֶוְ םילִִֹׁ֖דאְֻ םיעִֵָ֥גְנ הֹעִ֛רְפַ־תאֶ ׀ הוַָּ֧הְי עאַַָֻ֨נְיוַ

beyto-ve‟et gdolim nega‟im parə‟oh-„et „adonay vayenaga‟

sua casa-e grandes pragas Faraó-* SENHOR E-Ele-feriu

11 E aconteceu

que, chegando ele

para entrar no

Egito, disse a

Sarai, sua mulher:

Bem sei que és

mulher formosa à

vista;

12 e será que,

quando te virem os

egípcios, dirão:

Esta é mulher dele;

e matar-me-ão a

mim e a ti [deixa-

rão] viver.

13 Dize, peço-te,

que és minha irmã,

para que me vá

bem por tua causa,

e que viva a minha

alma por amor de

ti.

14 ¶ E aconteceu

que, entrando

Abrão no Egito,

viram os egípcios a

mulher, que [era]

mui formosa.

15 E viram-na os

príncipes de Faraó

e gabaram-na dian-

te de Faraó; e

tomaram a mulher

para a casa de

Faraó.

16 E a Abrão fez

bem por amor dela;

e teve ele ovelhas,

e vacas, e jumen-

tos, e servos, e

servas, e jumentas,

e camelos.

17 E feriu o

SENHOR a Faraó

com grandes pra-

gas e a sua casa,
Free download pdf