א
ָ֣
צֵֵי ר
ָ֣
שֶאֲ םֹ֙ אִ־יא׃ִ ה
ִ֑
זֶ
ִׁ֖
ךָשְ רָיָֽיִ א
ֵ֥
לֹ רֹמֹ֔אלֵ ֹ֙ויָלאֵ
yetse‟ „asher „im-ki zeh yiyrashəcha lo‟ le‟mor „elayv
ele-sairá que se-que este ele-será-herdeiro-teu não para-dizer a-ele
׃ךָשֶָֽרָיָֽיִ אא־הִׁ֖ ךָיעֶֹ֔אֵׅ מִ
15:5
וַאׁוֹצֵָ֨א אֹת וֹ
„oto vayotse‟ yiyrashecha hu‟ mime‟echa
[a]ele E-ele-trouxe-fora ele-será-herdeiro-teu ele de-tuas-entranhas
ֹ֙רֹפסְא־ המְָימַָ֗שָ הַ אנָָ֣־טֶאֺהַ רֹ֙מֶאֹאַֹׁ֙ו הצָא־חָ֗הַ
usefor hashamayemah na‟-habet vayo‟mer hachutsah
e-conta para-o-céu peço te-olha e-ele-disse para-fora
הִׁ֖יֶהְִי הֹא׃ֵ֥ וֹלֹ֔ רמֶ אֹאָׁ֣וַ םתִָֹ֑א רֹפָ֣סְ לִ לכִַׁ֖א־ ־םאִ םיבִֹ֔כָוֹא׃ָ֣הַ
yihyeh koh lo vayo‟mer „otam lisəpor tuchal-„im hakochavim
ele-será assim a-ele e-ele-disse elas para-contar tu podes-se as-estrelas
זַרְעֶָֽךָ׃
15:6
׃הקָָֽדָצְ וֹאִׁ֖ׄ הָבֵֶ֥שְ חְַאַׁו הוִָ֑היַאָֺֽ ןמִִׁ֖אֱהֶ ְו
tsedaqah lo vayachəsheveha b‟adonay vehe‟emin zarəecha
justiça a-ele e-ele-creditou no-SENHOR E-ele-creu tua-semente
15:7
םיאִֹּ֔שְׂ ַא׃ רא־
ָ֣
אמֵ ֹ֙ךָיתִֹ֙ אֵצוֹה ר
ִ֤
שֶאֲ הוָָ֗הְי י
ָ֣
נִאֲ וי
ִ֑
לָאֵ רמֶא
ִׁ֖
ֹאַׁו
kassədim me‟ur hotse‟ticha „asher „adonay „ani „elayv vayo‟mer
caldeus de-Ur eu-te-tirei que SENHOR eu a-ele E-ele-disse
׃אָֽֽ ָשְ רִלְ תאֹאִֿׁ֖הַ ץרֶאֵָ֥הָ ־תאֶ ךְִָ֛ל תתֶלַָּ֧
15:8
רמִַ֑אֹאׁוַ
vayo‟mar lerishətah hazo‟t ha‟arets-„et lecha latet
E-ele-disse para-herdar-ela a-esta a terra-* a-ti para-dar
׃הָא׆שֶָֽרָיִאָֽ יא׃ִֵ֥ עדִַׁ֖אֵ האֵָׅ֥אַֺ הוִֹ֔הֱי ינָָֹ֣דאֲ
„irashenah ki „eda‟ bamah „adonay „adonay
eu-possuirei-ela que eu-saberei em-como? SENHOR Senhor
15:9
תשֶ אֶֹׄ֔שֺ מְ הלְָָ֣געֶ יֹ֙לִ החֵָ֥קְ וילָָ֗אֵ רמֶאֹאַָׁ֣ו
meshuleshet „eglah li qechah „elayv vayo‟mer
de-três[anos]de novilha para-mim toma a-ele E-ele-disse
׃לָֽזָוֹגוְ רֹתִׁ֖וְ שאִָ֑ׄשֺ מְ לִיאְַָ֣ו תשֶ אִֶׁ֖ׄשֺ מְ זעְֵֵ֥ו
vegozal vetor meshulash ve‟ayil meshuleshet ve‟ez
e-pombinho e-pomba de-três[anos] carneiro de-três[anos]de e-cabra
15:10
ךְֶו ַָֹ֔אֺ םֹ֙ תָֹא ר
ִ֤
ֵבְַיַו הֶאׄאֵָ֗־לָא׃־תאֶ וֹ
ָ֣
ל־חָֽ ִַָֽאׁוַ
batavech „otam vayevater „eleh -kol- „et lo-vayiqach
no-meio [a]eles e-ele-cortou-em-dois estes-tudo de-* a ele-E ele tomou
רֹפִׁ֖צִ הַ־תאֶוְ א־העִֵ֑רֵ ארַָ֣קְלִ וֹרִׁ֖תְאִֺ ־שיאִ ן ִֵֵ֥אַׁו
hatsipor-ve‟et re‟ehu liqra‟t bitero-„ish vayiten
o pássaro-e outro-dele para-estar-oposta metade dele-cada e-ele-deu
4 E eis que [veio a]
palavra do SE-
NHOR a ele, di-
zendo: Este não
[será o] teu herdei-
ro; mas, antes, o
que sairá de tuas
entranhas, esse será
o teu herdeiro.
5 Então, o levou
fora e disse: Olha
agora, peço-te, para
os céus e conta as
estrelas, se as
podes contar. E
disse-lhe: Assim
será a tua semente.
6 E creu ele no
SENHOR, e foi-lhe
isto creditado por
justiça.
7 ¶ Disse-lhe: Eu
[sou] o SENHOR,
que te tirei de Ur
dos caldeus, para
dar-te a ti esta ter-
ra, para a herdares.
8 E disse ele:
Senhor DEUS,
como saberei que a
herdarei?
9 E disse-lhe:
Toma-me uma
bezerra de 3 [anos],
e uma cabra de 3
[anos], e um car-
neiro de 3 [anos], e
uma pomba, e um
pombinho.
10 E ele tomou-lhe
todos estes, e
partiu-os em dois,
ao meio, e pôs cada
metade deles em
frente da outra;
mas as aves não
partiu.