כַָּ֜ בֵָ֗ ד יִ כְּ בְּ דִ֥ ו מִ מֶ ָֽׁ נִּ י׃
mimeni ichbǝdu chaved
para mim ele é pesado peso
הִ בְּ אִ ֹ֣ ישו נְָ֭ מַ קו חַ בוש תָ ּ֑ י מִַּ֜ פְּ נֵָ֗ י אִ וַ לְּ תִ ָֽׁ י׃ ו
ivalǝti mipǝney chaburotay namaqu hivǝishu
minha loucura diante de minhas feridas corruptas (elas)cheiram mal
נַ ףֲ וֵ ֹ֣יתִ י שַ ח ֹ֣ תִ י ףַ ד־מְּ א ּ֑ ד כָ ל־הַַּ֜ יָ֗ וֹם ז
kol-hayom ad-mǝod shachoti naaviti
tudo de-o dia até-muito (ando)encurvado (estou)atribulado
ר דֵ ִ֥ ש הִ לָ ָֽׁ כְּ תִ י׃
hilachǝti qoder
(eu)ando lamentando
כִ ָֽׁ י־כְְּ֭ סָ לַ י מָ לְּ אֹ֣ ו נִ רְּ לֶ ּ֑ה וְּ אֵ ִ֥ ין מְַּּ֜ ת ָ֗ ם בִ בְּ שָ שִ ָֽׁ י׃ ח
bivǝssari mǝtom vǝein niqǝleh malǝu ki-chǝssalay
em minha carne (coisa)sã e não há repugnante eles cheios pois-meus lombos (^)
(^)
(^)
(^)
נְּ ץוגֹ֣ וֹתִ י וְּ נִ דְּ כֵ ֹ֣יתִ י ףַ ד־מְּ א ּ֑ ד שַָּ֜ אַָ֗ גְּ תִ י ט
shaagǝti ad-mǝod vǝnidǝkeiti nǝfugoti
(tenho)rugido até-muito e quebrantado (estou)fraco
מִ ָֽׁ נַּ הֲ מַ ִ֥ ת לִ בִ ָֽׁ י׃
libi minahamat
meu coração (por causa do)desassossego do
אֲ ָֽׁ ד נָ י נֶ גְּ דְּ ךִָ֥ כָ ל־תַ אֲ וָ תִ ּ֑ י וְַּּ֜ אַ נְּ חָ תִָ֗ י מִ מְּ ךִָ֥ י
mimǝcha vǝanǝchati chol-taavati negǝdǝcha adonay
de mim e meu gemido tudo de-meu desejo próximo de ti Senhor
ל א־נִ סְּ תָ ָֽׁ שָ ה׃
lo-nissǝtarah
não-oculto
לִ בִ ֹ֣ י סְְּ֭ חַ שְּ חַ ש ףֲ זָ בַ ֹ֣ נִ י כ חִ ּ֑ י וְּ ָֽׁ אוֹש־ףֵ ינַ ִ֥י אי
vǝor-eynay chochi azavani sǝcharǝchar libi
e a luz de-meus olhos minha força eu perco (fica)ofegante meu coração
גַ ם־הֵָ֗ ַּ֜ ם אֵ ֹ֣ ין אִ תִ ָֽׁ י׃
iti eyn gam-hem
comigo não há também-ela
א ָֽׁ הֲ בַ֙ י ׀ וְּ שֵ ףַָ֗ י מִ נֶּ ַֹ֣֤גֶ ד נִ גְּ ףִ ֹ֣ י בי
nigǝi mineged vǝreay ohavay
minha chaga de longe e meus vizinhos meus amigos
(^)
como carga pesada,
excedem as minhas
forças.
(^)
(^)
38: 6 - Minhas feridas
(estão) corruptas e
cheiram mal à face
da minha loucura.
38: 7 - (Estou)
atribulado e (ando)
muito encurvado;
ando lamentando
todo o dia.
(^)
38: 8 - Pois os meus
lombos (estão)
cheios (de uma
doença) repugnante
e não há coisa sã
em minha carne.
38: 9 - Estou fraco e
mui quebrantado;
(tenho) rugido (por
causa do)
desassossego do
meu coração.
(^)
(^)
38: 10 - SENHOR, na
tua presença (está)
todo o meu desejo
e o meu gemido
não te é oculto.
(^)
38: 11 - Meu coração
(fica) ofegante, eu
perco a minha
força e a luz dos
meus olhos,
também ela não
está comigo.
38: 12 - Meus amigos
e meus vizinhos
ficam longe da
minha chaga
(^)
(^)
(^)