INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português do 1o. Livro dos Salmos

(enihgil) #1

אַ ל־יַ ָֽׁףַ לְּ קֹ֖ ו א יְּבַ ֹ֣ י לִ ָֽׁ י׃


li oyǝvay al-yaalǝtsu
sobre mim meus inimigos não-ele exulte

יֵַּ֜ ב ָ֗ שו גַ ֹ֣ם כָ ל־ר ְ֭ וֶ יךָ ל ֹ֣ א יֵב ּ֑ שו ג


yevoshu yevoshu lo kol-qoveycha gam
ele envergonhado ele envergonhado não todos-(os que)esperam também


הַ בוֹגְּ דִ ִ֥ ים שֵ יָרָ ָֽׁ ם׃


reyqam habogǝdim
sem causa os transgressores

דְּ שָ כֶ ֹ֣יךָ יְְּ֭הוָ ה הוֹדִ יףֵ ּ֑ נִ י א ֹ֖ שְּ חוֹתֶ ֹ֣ יךָ לַ מְּ דֵ ָֽׁ נִ י׃ ד


lamǝdeni orǝchoteycha hodieni adonay dǝracheycha
ensina-me tuas veredas mostra-me SENHOR teus caminhos

הַ דְּ שִ ַ֨ יכֵ ִּ֤נִ י בַ אֲ מִ תֶ֙ ךָ ׀ וְּ ָֽׁ לַ מְּ דֵָ֗ נִ י כִ ָֽׁ י־אְַ֭ תָ ה אֱ לֹהֵ ֹ֣ י ה


elohey ki-atah vǝlamǝdeni vaamitecha hadǝricheni
Deus de porque-tu e ensina-me na tua verdade dirige-me

יִ שְּ ףִ ּ֑ י אוֹתְּ ךִָ֥ רִַּ֜ וִָ֗ יתִ י כָ ל־הַ יָֽׁ וֹם׃


kol-hayom qiviti otǝcha ishǝi
todo-dia eu(tenho)esperado em ti minha salvação

זְּ כ ש־שַ חֲ מֶ ֹ֣ יךָ יְְּ֭הוָ ה וַ חֲ סָ דֶ ּ֑ יךָ ו


vachassadeycha adonay zǝchor-rachameycha
e tuas benignidades SENHOR lembra-tuas misericórdias

כִ ֹ֖ י מֵ עוֹלָ ֹ֣ם הֵ ָֽׁ מָ ה׃


hemah meolam ki
elas (são)desde(a)eternidade porque

חַ ט ִּ֤ אות נְּ עושַ ֙ י ׀ וץְּ שָ ףַָ֗ י ז


ufǝshaay nǝuray chatovt
e minhas transgressões minha mocidade pecados de

אַ ל־תִֶ֫ זְּ כ ִ֥ ש כְּ חַ סְּ דְּ ךִָ֥ זְּ כָ ש־לִ י־אַ ּ֑ תָ ה


zǝchar-li-atah kǝchassǝdǝcha al-tizǝkor
lembra -de mim-tu conforme tuas misericórdias não- te lembres

לְּ מַ ֹ֖ ףַ ן טובְּ ךָֹ֣ יְּ הוָ ָֽׁ ה׃


adonay tuvǝcha lǝmaan
SENHOR tua bondade por conta da

טוֹב־וְּ יָ שָ ִ֥ ש יְּ הוָ ּ֑ה ףַ ל־כֵ ִּ֤ן יוֹשֶ ֹ֖ ה ח


yoreh al-ken adonay tov-vǝyashar
ele ensinará por-isso SENHOR bom-e reto

meus inimigos
sobre mim.

(^)
(^)
25: 3 - Com efeito,
todos os que em ti
esperam não serão
envergonhados;
envergonhados
sejam os que
transgridem sem
causa.
25: 4 - Mostra-me os
teus caminhos,
SENHOR, ensina-
me as tuas veredas.
25: 5 - Guia-me na
tua verdade e
ensina-me, pois tu
és o Deus da minha
salvação; em ti
tenho esperado
todo o dia.
(^)
(^)
25: 6 - Lembra-te das
tuas misericórdias,
SENHOR, e (das)
tuas benignidades,
porque elas (são
desde a)
eternidade.
(^)
25: 7 - Não te lembres
dos pecados de
minha mocidade
(nem das) minhas
transgressões,
conforme as tuas
misericórdias.
Lembra-te de mim
por conta da tua
bondade,
SENHOR.
(^)
(^)
25: 8 - Bom e reto é o
SENHOR; por isso
ensinará

Free download pdf