Quran in English

(Rick Simeone) #1

الأعراف 7 The Elevations


١٨٦


ِ


للِ


ْ


ضن يُ مَ


ُ


ه


َّ


ٱلل


ُ


ه


َ


ل


َ


ىا دِ ه َ


َ


لا


َ


ى فِ مْ ۚ ۥ ف


ُ


هرُ


َ


يَ ذ


َ


و


َ


ون


ُ


همَ يَ عْ مْ


ِ


هنِ ٰ


َ


ي


ْ


غ


ُ


ط


186 Whomever Allah misguides has

no guide. And He leaves them

blundering in their transgression.

١٨٧


ِ


كَ عَ ن


َ


و ن


ُ


ل


َٔ


ـ


ْ


اعَ ةِ ي َ س


َّ


ٱلس


ْ


ل


ُ


ا ۖ قهَ


ٰ


ى


َ


سرْ مُ


َ


اني َّ


َ


أ


ۚ


َ


و


ُ


ه


َّ


لا


ِ


إ


ٓ


اهَتِ


ْ


ق


َ


وِا ليهَ


ِّ


جَ ل يُ


َ


ى ۖ لا


ِّ


ب رَ َندا عِ هَمُ


ْ


لا عِ مَ


َّ


ن


ِ


إ


ى فِ تْ


َ


ل


ُ


ق


َ


ث


ٰ


مَ


َّ


تِ ٱلس


ٰ


َ


و


َ


ضِرْ و


َْ


ۚ ٱلأ


َّ


لا


ِ


إمْ


ُ


يكتِ


ْ


أ


َ


ت


َ


لا


ُ


ق ۖ اهَ ْعَ ن


ٌّ


ىكَ حَ فِ


َّ


ن


َ


أ


َ


ك َك


َ


و ن


ُ


ل


َٔ


ـ


ْ


يَ س ۗ


ً


ةتَ


ْ


ب َ غ


ْ


ا مَ ل


َّ


ن


ِ


إ


ندَ ا عِ هَمُ


ْ


هِ لعِ


َّ


رَ ٱلل


َ


ث


ْ


ك


َ


أ


َّ


نكِ


ٰ


َ


ل


َ


و


ِ


اس َّٱلن


َ


و نمُ


َ


لي َ ع ْ


َ


لا


187 They ask you about the Hour,

“When will it come?” Say,

“Knowledge of it rests with my Lord.

None can reveal its coming except

He. It weighs heavily on the heavens

and the earth. It will not come upon

you except suddenly.” They ask you

as if you are responsible for it. Say,

“Knowledge of it rests with Allah,”

but most people do not know.

ا ١٨٨


َ


م


َّ


لا


ِ


ا إرًّ


َ


ض


َ


لا


َ


ا وعً


ْ


ف


َ


ى نسِ


ْ


فَنِ لكُ ِلمْ


َ


أ


ٓ


َّ


ل لا


ُ


ق


ءَ


ٓ


ا


َ


ش


ُ


ه


َّ


ۚ ٱلل


ُ


م


َ


ل


ْ


ع


َ


أ


ُ


ن ت


ُ


ك وْ


َ


بَ لو َ


ْ


ي


َ


غ


ْ


ٱل


َ


ﻟﭑ


ُ


ت


ْ


ر


َ


ث


ْ


ك


َ


تسْ


َ


ن


ِ


م


ِ


ر


ْ


ي


َ


خ


ْ


ٱل


َ


ى


ِ


نس َّا مَ مَوَ


ُ


ء


ٓ


ۚ وٱلس ُّ


ٌ


ير


ِ


ذ


َ


ن


َّ


لا


ِ


إ


۠


ا


َ


ن


َ


أ


ْ


ن


ِ


إ


َ


ون


ُ


ن


ِ


م


ْ


ؤ


ُ


يمٍوْ


َ


ق


ِّ


ل


ٌ


ير


ِ


بَشوَ


188 Say, “I have no control over any

benefit or harm to myself, except as

Allah wills. Had I known the future, I

would have acquired much good,

and no harm would have touched

me. I am only a warner, and a herald

of good news to a people who

believe.”

١٨٩


ُ


ه


َ


ىذِ و


َّ


ٱل


َ


جَ عَل


َ


ةٍ ودَحِ


ٰ


َ


و


ٍ


س


ْ


ف


َّ


ن ن


ِّ


م م


ُ


ك


َ


ق


َ


ل


َ


خ


تْ


َ


لا حَ مَ هَ


ٰ


ى


َّ


ش


َ


غ


َ


ا تم َّ


َ


ل


َ


ا ۖ فهَ


ْ


ي


َ


ل


ِ


إ


َ


ن


ُ


ك


ْ


س


َ


يِا لجَ هَ وْ


َ


ا زهَنْمِ


هِ


ِ


ب


ْ


تر َّمَ


َ


ا ف


ً


يففِ


َ


خ


ً


ا ۖ ۦ لاحَ مْ


َ


عَ و


َّ


ت د


َ


ل


َ


ق


ْ


ث


َ


أ


ٓ


ام َّ


َ


ل


َ


هَ ٱ ف


َّ


لل


مِ


َّ


ن


َ


ون


ُ


كَن


َّ


ا لحًِل


ٰ


ا صَ َنتَ


ْ


ي


َ


ات ءَ


ْ


نئِ


َ


ا لمَ


ُ


هب َّرَ


َ


كِ ن


ٰ


َّ


ٱلش


َ


ين


ِ


ر


189 It is He who created you from a

single person, and made from it its

mate, that he may find comfort with

her. Then, when he has covered her,

she conceives a light load, and she

carries it around. But when she has

grown heavy, they pray to Allah their

Lord, “if You give us a good child,

we will be among the thankful.”

١٩٠


ُ


ه


َ


ل


َ


ا جَ ع َ لاحً ِل


ٰ


ا صَ مَ


ُ


ه


ٰ


ى


َ


ا تء َ


ٓ


ام َّ


َ


ل


َ


ۥ ف


ٓ


ايمَ فِ ءَ


ٓ


ا


َ


كرَ


ُ


ش


ى


َ


ل


ٰ


عَتَ


َ


ا ۚ فمَ


ُ


ه


ٰ


ى


َ


اتءَ


ُ


ه


َّ


ٱلل


َ


ون


ُ


ك


ِ


ر


ْ


شا يُ عَ م َّ


190 But when He has given them a

good child, they attribute partners to

Him in what He has given them.

Allah is exalted above what they

associate.

١٩١


َ


ون


ُ


ق


َ


ل


ْ


خ يُ مْ


ُ


ه


َ


ا و


ًٔ


ـ


ْ


ي


َ


ش


ُ


ق


ُ


ل


ْ


يَخ


َ


ا لا


َ


م


َ


ون


ُ


ك


ِ


ر


ْ


شيُ


َ


أ


191 Do they idolize those who create

nothing, and are themselves

created?

١٩٢


َ


مْ لاوَ


ُ


ه


َ


س


ُ


نف


َ


أ


ٓ


َ


لارً ا وَ صْ


َ


نمْ


ُ


ه


َ


ل


َ


ون


ُ


يعطِ


َ


ت


ْ


يَ س


َ


ونرُيَ نصُ


192 And can neither help them, nor

help their own selves?
Free download pdf