البقرة 2 The Heifer
َ
حتَ
َ
ف
ُ
ه
َّ
َح ٱلل
ُ
يِل مْ
ُ
ك
ْ
ي
َ
هِ ع َ ل
ِ
م ب
ُ
وكج ُّ
ٓ
ۚ مْ ۦ ا
ُ
ك
ِّ
ب رَ ندَ عِ
َ
ون
ُ
لقِعْ
َ
ت
َ
لا
َ
ف
َ
أ
you, so that they might dispute with
you concerning it before your Lord?”
Do you not understand?
٧٧
َّ
ن
َ
أ
َ
و نمُ
َ
لي َ ع ْ
َ
لا
َ
و
َ
هَ أ
َّ
ا مَ ٱلل
َ
و
َ
و نر ُّ سِ ا يُ م َ مُ
َ
لي َ عْ
َ
ون
ُ
نِلعْيُ
77 Do they not know that Allah knows
what they conceal and what they
reveal?
٧٨
َ
ونمُ
َ
ل يَعْ
َ
لا
َ
ون
ُّ
ي
ِّ
م
ُ
أمْ
ُ
هْنمِ
َ
و
َ
ب
ٰ
تَكِ
ْ
ٱل
َّ
ىِانمَ
َ
أ
ٓ
َّ
لا
ِ
إ
َ
ونن ُّ
ُ
يَ ظ
َّ
لا
ِ
إمْ
ُ
ه
ْ
ن
ِ
إ
َ
و
78 And among them are uneducated
who know the Scripture only through
hearsay, and they only speculate.
٧٩
َ
ون
ُ
ب
ُ
ت
ْ
يَ ك
َ
ينذِ
َّ
ل
ِّ
ل
ٌ
ليْ
َ
و
َ
ف
َ
ب
ٰ
تَكِ
ْ
ٱل
ِ
م َّ ب
ُ
ث مْ
ِ
ي ه دِ يْ
َ
أ
ندِ عِ
ْ
نا مِ
َ
ذ
ٰ
هَ
َ
ون
ُ
ول
ُ
هِ يَق
َّ
هِ ٱلل
ِ
ب
۟
وارُتَ
ْ
ش
َ
ا ًنمَ ۦ يِل
َ
ث
م
ُ
ه
َّ
ل
ٌ
ليْ
َ
و
َ
ومْ
ِ
يهدِيْ
َ
أتْ
َ
بتَ
َ
ا كم َّ
ِّ
م م
ُ
ه
َّ
ل
ٌ
ليْ
َ
و
َ
ف ۖ
ً
يلاِل
َ
ق
َ
ون
ُ
بسِ
ْ
ا يَ كم َّ
ِّ
م
79 So woe to those who write the
Scripture with their own hands, and
then say, “This is from Allah,” that
they may exchange it for a little
price. Woe to them for what their
hands have written, and woe to them
for what they earn.
ا ٨٠
َ
ن
َّ
سمَ
َ
ن ت
َ
ل
۟
وا
ُ
ال
َ
قوَ
ُ
ار
َّ
ٱلن
ْ
ل
ُ
ق ۚ
ً
ة
َ
ود
ُ
دعْامً ا م َّ ي َّ
َ
أ
ٓ
َّ
لا
ِ
إ
َ
ند عِ مْ
ُ
ت
ْ
ذ
َ
خ
َّ
ت
َ
أ
َّ
هِٱلل
َ
فِل
ْ
خ
ُ
ن ي
َ
ل
َ
ا ف
ً
د
ْ
عَ ه
ُ
ه
َّ
ٱلل
ُ
ه
َ
د
ْ
ۖ ۥٓ عَ ه
ى
َ
عَ ل
َ
ون
ُ
ول
ُ
ق
َ
تمْ
َ
هِ أ
َّ
ٱلل
َ
و ن
ُ
م
َ
لعْ
َ
ت
َ
ا لامَ
80 And they say, “The Fire will not
touch us except for a number of
days.” Say, “Have you received a
promise from Allah—Allah never
breaks His promise—or are you
saying about Allah what you do not
know?”
هِ ٨١
ِ
ب تْ
َ
ط
ٰ
حَ
َ
أ
َ
و
ً
ة
َ
ئي ِّ
َ
س
َ
ب
َ
س
َ
ن ك
َ
م
ٰ
ى
َ
ۦ ب َ ل
ُ
ه
ُ
ت
َٔ
ـ
ٓ
يطِ
َ
ۥ خ
ُب
ٰ
حَصْ
َ
كَ أئِ
ٓ
ٰ
َ
و۟ ل
ُ
أ
َ
ف
ِ
ۖ ارٱلن َّ
َ
ون
ُ
دلِ
ٰ
َ
ا خيهَ فِ مْ
ُ
ه
81 Indeed, whoever commits
misdeeds, and becomes besieged
by his iniquities—these are the
inmates of the Fire, wherein they will
dwell forever.
٨٢
َ
و
َ
ينذِ
َّ
ٱل
۟
وا
ُ
لعَمِ
َ
و
۟
وانُ
َ
ام
َ
تِ ء
ٰ
حَِل
ٰ
َكئِ ٱ ل ص َّ
ٓ
ٰ
َ
و۟ ل
ُ
أ
ُب
ٰ
حَصْ
َ
ةِ جَ ن َّ أ
ْ
ۖ ٱ ل
َ
ون
ُ
دلِ
ٰ
َ
ا خيهَ فِ مْ
ُ
ه
82 As for those who believe and do
righteous deeds—these are the
inhabitants of Paradise, wherein
they will dwell forever.
٨٣
َ
ون
ُ
د
ُ
بعْ
َ
ت
َ
لا
َ
يلءِ
ٓ
ٰ
رَ
ْ
س
ِ
إ
ٓ
ىِ بَن
َ
ق
ٰ
َ
يثا مِ
َ
ن
ْ
ذ
َ
خ
َ
أ
ْ
ذ
ِ
إ
َ
و
َّ
لا
ِ
هَ إ
َّ
ٱلل
ِ
ب
َ
و
ِ
نيْدَ ِل
ٰ
َ
و
ْ
ى ذِ ٱل
َ
ا و
ً
ان
َ
سحْ
ِ
إ
ٰ
بَىرْ
ُ
ق
ْ
ٱل
َ
و
ٰ
ى
َ
م
ٰ
َت
َ
ي
ْ
ٱل
َ
و
ِ
ينكِ ٰ
َ
س
َ
م
ْ
ا ًن ٱل
ْ
س حُ
ِ
اسلن َّ ِ ل
۟
وا
ُ
ول
ُ
ق
َ
و
۟
وايمُ قِ
َ
أ
َ
و
َ
وٰ ة
َ
لٱ ل ص َّ
۟
وا
ُ
ات
َ
ء
َ
و
َ
وٰ ة
َ
ك
َّ
ٱ ل ز
ِ
إمْتُ
ْ
ي
َّ
ل
َ
و
َ
تم َّ
ُ
ث
َّ
لا
َ
ون
ُ
ض
ِ
رعْم م ُّ نتُ
َ
أ
َ
ومْ
ُ
نك
ِّ
م
ً
يلالِ
َ
ق
83 We made a covenant with the
Children of Israel: “Worship none but
Allah; and be good to parents, and
relatives, and orphans, and the
needy; and speak nicely to people;
and pray regularly, and give alms.”
Then you turned away, except for a
few of you, recanting.