Quran in English

(Rick Simeone) #1
الحجر 15 The Rock

ي هَ ف ِ مْ ٢٠


ُ


ك


َ


ا لنَ


ْ


جَ ع َ ل


َ


و


ُ


ه


َ


لمْ


ُ


ت


ْ


س


َّ


ن لمَ


َ


و


َ


ش


ِ


ي


ٰ


ۥ عَا مَ


َ


ينقِ


ِ


ز


ٰ


رَ


ِ


ب


20 And in it We created livelihoods for

you, and for those for whom you are

not the providers.

٢١


ُ


ه


ُ


نِئ


ٓ


ا


َ


ز


َ


ا خ


َ


نَند عِ


َّ


لا


ِ


إءٍ


ْ


ى


َ


ن ش


ِّ


ن م


ِ


إ


َ


ۥ و


ُ


ه


ُ


ل


ِّ


زَن


ُ


ا نمَ


َ


ۥٓ و


ومٍ


ُ


لعْ م َّ


ٍ


ردَ


َ


ق


ِ


ب


َّ


لا


ِ


إ


21 There is not a thing but with Us

are its stores, and We send it down

only in precise measure.

ا َن ٢٢


ْ


ل


َ


سرْ


َ


أ


َ


و


َ


ح


ٰ


يَ


ِّ


ٱلر


َ


ن ا مِ نَ


ْ


ل


َ


ن ز


َ


أ


َ


ف


َ


حقِ


ٰ


َ


و


َ


ءِ ل


ٓ


امَ


َّ


ٱلس


ُ


ه


َ


ل مْ


ُ


ن ت


َ


أ


ٓ


امَ


َ


و


ُ


و همُ


ُ


ك


ٰ


نَ


ْ


ي


َ


ق


ْ


س


َ


أ


َ


ف ً ء


ٓ


ۥ امَ


َ


يننِ


ِ


ز


ٰ


َ


خ


ِ


ب


22 We send the fertilizing winds; and

send down water from the sky, and

give it to you to drink, and you are

not the ones who store it.

٢٣


ِ


ىحْ


ُ


ن


ُ


نحْ َن


َ


ا ل


َّ


ن


ِ


إ


َ


ۦ و


ُ


نحْ


َ


ن


َ


و ي تُ مِ


ُ


ن


َ


و


َ


ون


ُ


ث


ِ


ر


ٰ


َ


و


ْ


ٱل


23 It is We who give life and cause

death, and We are the Inheritors.

٢٤


َ


ا لوَ


َ


ن


ْ


م


ِ


عَ ل


ْ


د


َ


ق


َ


ين


ِ


م


ِ


د


ْ


ق


َ


تسْ


ُ


م


ْ


ا ٱل


َ


ن


ْ


م


ِ


عَل


ْ


د


َ


ق


َ


ل وَ


ْ


م


ُ


نك


ِ


م


َ


ين


ِ


ر


ِ


خ


ْٔ


ـ


َ


تسْ


ُ


م


ْ


ٱل


24 And We know those of you who go

forward, and We know those who

lag behind.

٢٥


ُ


ه


َّ


ن


ِ


إ ۚ


ْ


م


ُ


ه


ُ


ر


ُ


ش


ْ


ي َ ح وَ


ُ


ه َك


َّ


بر َ


َّ


ن


ِ


ۥ إوَ


ٌ


ي م


ِ


ع َ ل


ٌ


ي م


ِ


حَ ك


25 It is your Lord who will gather

them together. He is the Wise, the

Knowing.

ا َن ٢٦


ْ


ق


َ


ل


َ


خ


ْ


د


َ


ق


َ


ل


َ


و


َ


ن


ٰ


َ


ِنس


ْ


ٱلإ


ٍ


إحَ م َ


ْ


ن


ِّ


م


ٍ


ل


ٰ


صَ


ْ


لن صَ مِ


ٍ


ون


ُ


ن


ْ


سم َّ


26 We created the human being from

clay, from molded mud.

٢٧


َ


و


َّ


ن


ٓ


جَ ا


ْ


ٱ ل


ِ


ار


َّ


ن ن مِ


ُ


ل


ْ


ب


َ


ن ق مِ


ُ


ه


ٰ


نَ


ْ


ق


َ


ل


َ


و مِ مُ خ


َّ


ٱ ل س


27 And the jinn We created before,

from piercing fire.

ن ٢٨


ِّ


رًا م


َ


بَش


ۢ


ٌ


ق


ِ


ل


ٰ


َ


ى خ


ِّ


ن


ِ


إ


ِ


ة


َ


ك


ِ


ئ


ٓ


ٰ


َ


لمَ


ْ


ل


ِ


كَ ل


ُّ


ب رَ


َ


ال


َ


ق


ْ


ذ


ِ


إوَ


ٍ


ون


ُ


ن


ْ


س م َّ


ٍ


إ حَ مَ


ْ


ن


ِّ


م


ٍ


ل


ٰ


صَ


ْ


لصَ


28 Your Lord said to the angels, “I am

creating a human being from clay,

from molded mud.”

٢٩


ُ


ه


ُ


تيْو َّ


َ


ا س


َ


ذ


ِ


إ


َ


ۥ ف


۟


وا


ُ


ع


َ


ق


َ


ى فوحِ ن ر ُّ مِ يهِ فِ


ُ


ت


ْ


خ


َ


ف


َ


نوَ


ُ


ه


َ


ۥ ل


َ


يندِ


ِ


ج


ٰ


َ


س


29 “When I have formed him, and

breathed into him of My spirit, fall

down prostrating before him.”

٣٠


َ


جَ د


َ


س


َ


ف


ُ


ة


َ


كِئ


ٓ


ٰ


َ


لمَ


ْ


ٱل


َ


ون


ُ


عمَجْ


َ


أمْ


ُ


ه


ُّ


ل


ُ


ك


30 So the angels prostrated

themselves, all together.

عَ مَ ٣١


َ


ون


ُ


ن يَك


َ


أ


ٓ


ٰ


بَى


َ


أ


َ


يسِلْب


ِ


إ


ٓ


َّ


لا


ِ


إ


َ


يندِ


ِ


ج


ٰ


َّ


ٱلس


31 Except for Satan. He refused to be

among those who prostrated

themselves.

عَ مَ ٣٢


َ


ون


ُ


ك


َ


ت


َّ


لا


َ


كَ أ


َ


ا ل مَ يسُ ِلْب


ِ


إ


ٓ


ٰ


يَ


َ


ال


َ


ق


َ


يندِ


ِ


ج


ٰ


َّ


ٱلس


32 He said, “O Satan, what kept you

from being among those who

prostrated themselves?”
Free download pdf