آل عمران 3 Family of Imran٦٥
َ
ل
ْ
ه
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
ِ
ب
ٰ
تَكِ
ْ
ٱل
ٓ
امَ
َ
ويمَ هِ
ٰ
رَْب
ِ
إ
ٓ
ى فِ
َ
ونج ُّ
ٓ
حَ ا
ُ
تمَِل
تِ
َ
ل
ِ
نز
ُ
أ
ُ
ةىٰرَوْ
َّ
ٱلت
َ
و
ُ
يل
ِ
ِنج
ْ
هِدِ بَعْ نۢ مِ ٱلإ
َّ
لا
ِ
ۚ ۦٓ إ
َ
لا
َ
ف
َ
أ
َ
ون
ُ
لقِعْ
َ
ت
65 O People of the Book! Why do youargue about Abraham, when theTorah and the Gospel were notrevealed until after him? Will you notreason?هِ ٦٦
ِ
م ب
ُ
ك
َ
ا لي مَ ف ِ مْ
ُ
تجَ جْ
ٰ
َح ءِ
ٓ
َ
لا
ُ
ؤ
ٓ
ٰ
ه َ مْ
ُ
ن ت
َ
أ
ٓ
ٰ
مٌ ۦ هَ
ْ
لعِ
هِ
ِ
م ب
ُ
ك
َ
ل
َ
س
ْ
ي
َ
ا ليمَ فِ
َ
ونج ُّ
ٓ
حَ ا
ُ
تمَِل
َ
ۦ ف
َ
و ۚ مٌ
ْ
لعِ
َّ
ٱلل
ُ
ه
َ
ونمُ
َ
لعْ
َ
ت
َ
لامْ
ُ
نت
َ
أ
َ
ومُ
َ
ليَعْ
66 Here you are—you argue aboutthings you know, but why do youargue about things you do notknow? Allah knows, and you do notknow.ن كِ ٦٧
ٰ
َ
ل
َ
ا و
ًّ
يانِ
َ
رصْ
َ
ن
َ
لا
َ
ا ويًّودِ
ُ
يَهيمُ هِ
ٰ
َ
رْب
ِ
إ
َ
ان
َ
ا ك
َ
م
َ
ن مِ
َ
ان
َ
ا ك
َ
م
َ
مًا ولِ
ْ
سا م ُّ
ً
يفِ حَ ن
َ
ان
َ
ِك ك
ِ
ر
ْ
شمُ
ْ
ٱل
َ
ين
67 Abraham was neither a Jew nor aChristian, but he was a Monotheist,a Muslim. And he was not of thePolytheists.ى ٦٨
َ
ل
ْ
و
َ
أ
َّ
ن
ِ
إ
ِ
اسٱلن َّ
َ
ينذِ
َّ
ل
َ
ليمَ هِ
ٰ
رَْب
ِ
إ
ِ
ب
ُ
وهعُ
َ
ب
َّ
ٱت
ا
َ
ذ
ٰ
هَ
َ
و
ُّ
ى
ِ
بٱلن َّ
َ
و
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َ
و ۗ
۟
وا
ُ
نامَ ءَ
ُ
ه
َّ
ٱلل
ُّ
ىِل
َ
و
مُ
ْ
ٱل
َ
ينِنمِ
ْ
ؤ
68 The people most deserving ofAbraham are those who followedhim, and this prophet, and thosewho believe. Allah is the Guardian ofthe believers.٦٩
ِ
لهْ
َ
أ
ْ
ن
ِّ
م
ٌ
ة
َ
فِئ
ٓ
ا
َّ
ت طد َّ
َ
و
ِ
ب
ٰ
تَكِ
ْ
مْ ٱل
ُ
ك
َ
و ن
ُّ
لضِ ي ُ
ْ
و
َ
ل
ٓ
َّ
لا
ِ
إ
َ
ون
ُّ
ل
ِ
ض
ُ
ا يمَوَ
َ
ون
ُ
ر
ُ
ع
ْ
ا يَ شمَ وَ
ْ
م
ُ
ه
َ
س
ُ
نف
َ
أ
69 A party of the People of the Bookwould love to lead you astray, butthey only lead themselves astray,and they do not realize it.٧٠
َ
ل
ْ
ه
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
ِ
ب
ٰ
تَكِ
ْ
تِ ٱل
ٰ
ايَ
َٔ
ـ
ِ
ب
َ
ونرُ
ُ
ف
ْ
ك
َ
هِ تمَِل
َّ
ٱلل
ُ
نت
َ
أ
َ
مْ و
َ
ون
ُ
دهَ
ْ
ش
َ
ت
70 O People of the Book! Why do youreject the revelations of Allah, evenas you witness?٧١
َ
ل
ْ
ه
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
ِ
ب
ٰ
تَكِ
ْ
ٱل
َ
ون
ُ
س
ِ
ب
ْ
ل
َ
تمَِل
َّ
حَ ق
ْ
ٱ ل
ِ
ب
ِ
لطِ ٰ
َ
ب
ْ
ٱل
َ
ونمُ
ُ
ت
ْ
ك
َ
ت
َ
و
َّ
حَ ق
ْ
ٱ ل
َ
و نمُ
َ
لعْ
َ
ت مْ
ُ
ن ت
َ
أ
َ
و
71 O People of the Book! Why do youconfound the truth with falsehood,and knowingly conceal the truth?٧٢
ِ
لهْ
َ
أ
ْ
ن
ِّ
م
ٌ
ة
َ
فئِ
ٓ
ا
َّ
ت ط
َ
ال
َ
ق
َ
و
ِ
ب
ٰ
تَكِ
ْ
ٱل
۟
واُنامِ ءَ
ِ
ب
ٓ
ىذِ
َّ
ى ٱل
َ
عَ ل
َ
ل
ِ
نز
ُ
أ
َ
ينذِ
َّ
هَجْ ٱل
َ
و
۟
وانُامَ ءَ
ِ
ارهَٱلن َّ
َ
و
۟
ا
ٓ
ورُ
ُ
ف
ْ
ٱك
ُ
هۥرَاخِ ءَ
َ
ونعُ
ِ
ج يَ رْ مْ
ُ
ه
َّ
عَ ل
َ
ل
72 Some of the People of the Booksay, “Believe in what was revealedto the believers at the beginning ofthe day, and reject it at its end, sothat they may return.”٧٣
َّ
ن
ِ
إ
ْ
ل
ُ
قمْ
ُ
كَينعَ دِ
ِ
ب
َ
ن ت
َ
مِ ل
َّ
لا
ِ
إ
۟
ا
ٓ
وُنمِ
ْ
ؤ
ُ
ت
َ
لا
َ
و
ُ
ه
ْ
ٱل
ٰ
ىَد
ى
َ
د
ُ
ه
ِ
ه
َّ
ٱلل
ِّ
م
ٌ
حَ د
َ
أ
ٓ
ٰ
ى
َ
ت
ْ
ؤ
ُ
ن ي
َ
وْ أ
َ
أ
ْ
م
ُ
يت
ِ
وت
ُ
أ
ٓ
ا مَ
َ
ل
ْ
ث
َّ
ن
ِ
إ
ْ
ل
ُ
ق ۗ
ْ
م
ُ
ك
ِّ
ب رَ
َ
ند
ِ
ع
ْ
م
ُ
وك
ُّ
ج
ٓ
حَ ا
ُ
ي
َ
ل
ْ
ض
َ
ف
ْ
ٱل
ِ
د
َ
ي
ِ
ب
ِ
ه
َّ
ٱلل
و ۗ َ
ُ
ء
ٓ
ا
َ
ن يَش مَ
ِ
يه
ِ
ت
ْ
ؤ
ُ
ي
ُ
ه
َّ
ٱلل
ٌ
يم
ِ
عَ ل
ٌ
ع
ِ
س
ٰ
وَ
73 And trust none except those whofollow your religion.” Say, “Guidanceis Allah’s guidance. If someone isgiven the like of what you weregiven, or they argue with you beforeyour Lord, say, “All grace is inAllah’s hand; He gives it to