Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
-r Großonkel/-e Großtante ‘great uncle/aunt’
-r Großneffe/-e Großnichte ‘great nephew/niece’
zweiten Grades ‘once removed’
eine Cousine zweiten Grades ‘a cousin once removed’ (formal)

Tante Margret ist sehr stolz auf ihre Großnichte.
Aunt Margret is very proud of her great niece.

(c) In-laws


-r Schwiegersohn ‘son-in-law’
-e Schwiegermutter ‘mother-in-law’
angeheiratet ‘related by marriage’
ein angeheirateter Vetter ‘a cousin by marriage’

The prefix Schwieger- is used for all ‘in-laws’, except -r Schwager/-e Schwägerin
‘brother-in-law/sister-in-law’:


Mit seinem Schwager kommt Thomas besonders gut aus.
Thomas gets on especially well with his brother-in-law.

(d) Second marriages


Stief- as a prefix works just like ‘step-’ in English:


-r Stiefsohn/-e Stieftochter ‘stepson/daughter’
mein Sohn aus erster Ehe ‘my son from my first marriage’
-e Halbschwester/-r Halbbruder ‘half-sister/brother’

Ihre Tochter aus erster Ehe kann schon auf die kleine Halbschwester
aufpassen.
The daughter from her first marriage can already look after her little
half-sister.

(e) Foster and adoptive arrangements


Pflege- ‘foster’
Adoptiv- ‘adoptive’
jmdn. adoptieren ‘to adopt sb.’
-e Pflegeeltern ‘foster-parents’
-s Adoptivkind/angenommene Kind ‘adoptive child’

Es wird immer schwieriger, gesunde Babies zu adoptieren.
It is getting harder and harder to adopt healthy babies.

(f) Family status


ledig ‘single’
sich (= acc.) mit jmdm. verloben ‘to get engaged to sb.’

74
Describing people

Free download pdf