Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
Aus den Anschuldigungen geht hervor, wie sehr sie ihrem Mann
misstraut hat.
It emerges from the accusations how much she mistrusted her
husband.

83.2 Talking about consequences


(a) Similar to the English ’so that’, German uses ‘so dass’ for describing consequences:

Das Erdbeben hatte viele Leute obdachlos gemacht, so dass schnell
Notunterkünfte gebaut werden mussten.
The earthquake had made many people homeless, so that emergency
housing had to be built quickly.

In the example above, ‘so dass’ gives the consequences of the action in the main clause.
However, if the so is inserted in front of the adjective or adverb of the main clause, the
consequence is specific to the intensity/severity of the adjective or adverb. In spoken
language, so + adjective/adverb is then stressed:

Die Nachfrage nach dem neuen Wagen war so stark, dass die
Produktion nicht nachkam.
The demand for the new car was so strong that production could not
keep pace.

Instead of so, derart, derartig or dermaßen can be used. These are somewhat stronger
than so. They are normally used when the context is negative.

Die Mitarbeiter hatten derart/ derartig/dermaßen viel Arbeit, dass
sie ihren Urlaub stornieren mussten.
The employees had such a lot of work that they had to cancel their
holidays.

Das Essen war dermaßen schlecht, dass die Gäste nicht zahlen
wollten.
The food was so bad that the guests did not want to pay.

(b) Alternatively, expressions with folgen can be used. These tend to be used mostly
in a formal context.

Die Krankheitssymptome haben sich immer noch nicht verändert.
Folglich muss die Behandlung geändert werden.
The symptoms (of the illness) have not changed. Consequently the
treatment needs to be changed.

Die Studentin hat ein ausgezeichnetes Examen gemacht.
Infolgedessen hat sie gute Aussichten, ein Stipendium zu erhalten.
The student has achieved an excellent degree classification. She
therefore stands a good chance of winning a scholarship.

Als Folge des Attentates vom 11. September 2001 sind die
Sicherheitsmaßnahmen an den Flughäfen verschärft worden.
As a consequence of the attack of 11 September 2001 security measures
at airports have been increased.

83
Drawing conclusions
Free download pdf