Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

more widespread becomes what is being


called angliano (in France, franglais).


In 1988, Jana Vizmuller-Zocco from York


University in Toronto, conducted a survey


on the Sicilian dialect, from a sociolinguistic


perspective, interviewing 60 poets residing


in the island:


With the exception of only one poet,


dialect was considered the mother tongue,


and Italian became dominant once they


entered the work force. Moreover, the


authors either alternate dialect and Italian


within the family circle or use Italian.


Without exception, they do not use Sicilian


with their children, with the result that, at


least by the acknowledgment of a few of


them, their children do not understand their


poetry. Another person related that his


daughter, now twenty-four, is showing great


interest in all things Sicilian, including the

Free download pdf