Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

man of the people who looks to the middle


class when he speaks. The subsequent


collection, Er mantello e la rota [The Cloak


and the Cape], all centered on circumstances


that look to Belli as he thoughtfully


considers life and human destiny, introduces


the poet’s new hell whose center is Rome


and whose outskirts are the other side of a


Rome advancing from the remote shores of a


universal desert. Marè writes in Sìllabe e


stelle [Syllables and Stars], “Streets of Rome,


alleyways: / I often come to visit you. / My


heart on my sleeve, / I look for hand-me-


down myselves.” Mario Lunetta has


observed that for Marè “it is not enough to


relate, to represent with sorrowful wit the


scenes of an Arazzo Romano [Roman


Tapestry] that in any case remained a fiction


to be subjected to words of praise or scorn:

Free download pdf