Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1
I haven’t seen you yet.
But now I have seen you!
I kiss Jesus Christ’s foot (ib., p.9)

From the Spinosa versions (n. LXIX) we


can recover the dialect test of this area:


a) Luna, Luna nova,
Nunt’avia vista ancora;
E mo’ ca t’aggio visto,
E salutami a Gesù Cristo.
b) Luna, Luna nova,
Mename quat’ova.
Menamella ‘nzino
Ca mme faccio ‘i tagliolini. (Lotierzo, 1983)

For Sinisgalli one should at least see the


Mondadori collection L’ellisse (1932-1972)


(Milan, 1974), which summarizes the


evolution of a poetry that started out from a


Hermeticism of the Ungaretti tradition,


capable of traversing archaic myths and


southern primitivism, and reached, after a


transfiguring relationship with dialect, more

Free download pdf