204 contemporary poetry
- Jarold Ramsey, Reading the Fire (Lincoln: University of
Nebraska Press, 1983 ), p. 42. - Dimock, Through Other Continents, p. 180.
- Joy Harjo, In Mad Love and War (Middletown, CT: Wesleyan
University Press, 1990 ). All subsequent references to this
edition are given in the text. - Stuart Cochran, ‘The Ethnic Implications of Stories, Spirits,
and the Land in Native American Pueblo and Aztlán Writing’,
MELUS, 20. 2 ( 1995 ), 69 – 91 (p. 70 ). - Ibid. p. 70.
- Lawrence Venuti, The Translator’s Invisibility (London:
Routledge, 2008 ), p. 13. - Li-Young Lee, ‘Indigo’, in Rose (Rochester, NY: BOA Editions,
1986 ), p. 31. - Gwyneth Lewis, ‘Whose Coat is That Jacket? Whose Hat
is That Cap?’ Columbia: A Journal of Literature and Art, 27
( 1996 – 7 ), 58 – 68 (p. 63 ). - Ibid. p. 67.
- Gwyneth Lewis, Parables & Faxes (Newcastle: Bloodaxe,
1995 ), p. 9. All subsequent references to this edition are given
in the text. - Jacques Lacan, The Four Fundamental Concepts of
Psychoanalysis, ed. Jacques-Alain Miller, trans. Alan Sheridan
(Harmondsworth: Penguin, 1979 ). - Gwyneth Lewis, Sunbathing in the Rain (London: Flamingo,
2002 ), pp. 40 – 2. - Lewis, ‘Whose Coat is That Jacket?’, p. 59.
- Deryn Rees-Jones, ‘Editorial’, Poetry Wales 32. 2 ( 1996 ), 2 – 3
(p. 3 ). - Lewis, ‘Whose Coat is That Jacket?’, p. 58.
- Tzvetan Todorov, ‘Bilingualism, Dialogism and Schizo-
phrenia’, New Formations, 17 ( 1992 ), 16 – 25 (p. 16 ). - Li-Young Lee, The Winged Seed: A Remembrance (New York:
Simon & Schuster, 1995 ), p. 76. - Li-Young Lee, ‘Persimmons’, in Rose, pp. 17 – 19. All subse-
quent references to this edition are given in the text. - Zhou Xiaojing, ‘Inheritance and Invention in Li-Young Lee’s
Poetry’, MELUS, 21 : 1 ( 1996 ), 113 – 32 , p. 123.