Proceedings of the Society of Biblical Archaeology

(Jeff_L) #1
April] PROCEEDINGS. [1890.

1 9. C'est peut-êtreNîfVTO.notreville.


  1. Le texte a rP3ty> de la racine abandonnerla puissance. Il
    n'estpas trop témérairede lire !~P2iy, épaisseur,qui est bien chal-
    daïque.

  2. C'est plutôt NDpVQouNQpryQ,puissance. Il est possible
    aussique la première lettresoit unQ; de cette façon,ce mot reçoit
    au moins une tournure sémitique. Le mot qui suit (répété) paraitmal
    transcritde NEUHN, «« potentat (d'aprèsàp^avi-r^s,dignitaire),qui
    provientdes mots persans^ \ citadelle, et Jo (pour u^o)chef, dit
    Fleischer,dansLevy,Neu. Wort.,I, 281a.

  3. Peut-être a-t-ildisparulà un 3, de sorte qu'ilfaudraitlire ce
    ™otN^TOI,démons.

  4. Des troislettresdu texteoriginal,la dernière seuleest certaine;
    la première ressembleà un 1 ou \ et la deuxième à un Q,

  5. Chwolson veutlire VDrTÛl ]21,f^effiles. Il y a aussi tous
    les éléments pourlire VWQ, Bathanyoun,de l'inscription A.

  6. L'expression "Hn, qui implique uneconjonction(commeen
    arabe ^JSSt, dans Qorân, XLI,44, signifie amener, diriger),doit
    exprimerau contraire l'idéed'éloigner,si elle est suivie de la prépo
    sitionTQ, de.

  7. Pour le mot NJT<EC(? d'un radical"^E,filer),noushésitons
    entre le sens d'obscurité et celui de supplication, insistance, de la
    racinemo3>pencher.

  8. Il y a plusieurs doutes dansla dernière ligne.—Les lettres
    NNNsontl'abrégé,nonde ÏÏ2N, Î72N>tt2N(Amen,Amen),maisdu
    nomsacréde la Divinité dontchaqueappellationcommencepar N,
    Finalement,revenonsau second mot,"OTE,quel'onretrouve
    dansla version chaldéénned'Isaïeviii,21. Elletraduitce verset:
    " Il méprise le nom de son idole et son faux dieu." Pourelle donc,
    yyyOde ce verset, est le dieu Molokh. (cf. Amos v, 26 ; Sofonia,
    i. 5)
    Traduction.
    " Que les voisinages des spectres (mâles) des démons et des
    spectres(autres),ainsiquedes malédictions, soienttousinterditsà
    ces fiévreuses maladies,savoirles repoussés et les maudits, tousles
    spectresmâles,les esprits ruinantsfemelles,et la bouche (mauvaises
    309

Free download pdf