La fortezza del Musulmano حصن المسلم
Allāhumma ighfir li (citare il nome del defunto)
ūa ‘irfa° darajatahu fi al-mahdiīīna, ūa ukhlufhu fī
°aqibihī fī al-ghābirīna, ūa ighfir lanā ūa lahu īā
Rabba al-°ālamīna, ūa afsih lahu fī qabrihi, ūa
naūūir lahu fihi.
O Allāh, perdona - qui viene menzionato il nome
del defunto - e aumenta il suo rango tra i giusti
guidati, e sii un successore
1
per coloro che si è
lasciato alle spalle, e perdona noi e lui o Signore
dei mondi; rendi spaziosa la sua tomba e
illuminala per lui.
د 55
َ
ع
ُّ
،ِ ددد لا
ْ
ُ
َ
ل
َ
ع (^) ِة
َ
لا
ه
صلا يِ تِ
ِّ
ُ
َ
ملِل
ه
ءا
Supplica per i defunti durante la s alāħ funebre
(( - 156
ه
م
ه
ه
ه
للا
ه
،
ْ َ
حِ
ْ
نا
َ
َ
ه
َ
ل
ْ
ُفِ
ْ
غا
َ
عَ
َ
، ،ِ ِف َ ،
ه
،
ْ
ه
َ
ع
ه
ف
ْ
عا
َ
َ
ه
َ
ل
ه
َ
ه
ن
ْ
م
ِ
ُ
ْ
ك
َ
ُ
َ
َ ،
ْ
ع
ِّ
س
َ
َ
َ
َ ،
ه
،
َ
ل
َ
خ
ْ
د
ه
م
َ
م
ْ
لا
ِ
للَّ
ه
،
ْ
لِْ
ْ
غا
َ
ِِ ءِا َ ،
ََ
ر
ْ
لا
َ
َ جِ
ْ
ل
ه
لثا
َ
َ
َ
ْ
لْا
َ
ُمِ ،ِ
ِّ
ق
َ
ُ
َ
َ ،
َ
د ط
َ
د يا
َ
م
َ
َ ا
ه
ق
َ
ُ ا
َ
تد
ْ
ُ
َ
ْ
ه
لثا
َ
ض
َ
ُ
ْ
ب
َ
سِ لأا
َ
َ
ه
لا
َ
ُمِ
َ
ِ
ه
ْ
لدِ
ْ
للَّ
َ
ُ
َ
َ ،
َ
ِ
ْ
ُمِ
ع
ا
ْ
ير
َ
خ
ع
(^) ُِ انا
ِ
نا
ْ
ُدمِ
ع
ا
ْ
ير
َ
خ
ع
لا
ْ
ه
َ
ُ
َ
َ ،
،ِ لِ
ْ
ه
َ
،ِ دجِ ُ
ْ
َ
َ
ز
ْ
ُدمِ
ع
ا
ْ
ير
َ
خ
ع
ا
َ
ج
ْ
َ
َ
ز
َ
َ ،
َ
ةد
ه
ه
َ
ْ
لا
ه
،د
ْ
لخِ
ْ
ِ
َ
ُ
َ
، َ ،
َ
ذد
َ
ع
ْ
ُدمِ
ه
ُ
ْ
ذدعِ
َ
ُ
َ
(^) ِ ا َ
(^1) Un successore: uno che succede un altro a causa dell'assenza o della morte di
quest'ultimo. Questo è il significato corretto della parola kh alīfaħ ; quindi, non
è corretto credere che Adamo sia il kh alīfaħ [vicario, come comunemente
tradotto] di Allāh sulla terra perché Allāh non è mai assente e non morirà mai.
Questa supplica dimostra la corretta comprensione di questo termine e mostra
che Allāh ci succede e custodisce chi ci lasciamo alle spalle quando moriamo
o siamo assenti [fare riferimento anche alla supplica 198].