La fortezza del Musulmano حصن المسلميِ (( - 49ْ
ُفِْ
غاه
مه
هه
للا
ِنْ َ
حِْ
ناَ
نِِدِ َ ،ْ
هاَ
َ ،
ِنِْه
رْ
جاَ
َ ،َ
عََ
َ ،
ِ،ندِف
ِندْ
قه
زْ
ناَ
، َ
ِنْ
عَ
فْ
ناَ
)) َ) 1 (
.Allāhumma ighfir lī, ūa irhamnī, ūa ihdinī, ūaijburnī, ūa °āfinī, ūa irzuqnī, ūa irfa°nī.O Allāh perdonami2
, abbi di me misericordia3
,guidami4
, poni fine alle mie debolezze5
,piedi, e così [la stessa durata di tempo] stava per la sua prosternazione; è stato
tramandato che egli diceva fra le due prostrazioni (significato): "Signor mio
perdonami, Signor mio perdonami" e stava seduto la stessa durata di tempo
della sua prosternazione. Questo prova il fatto che egli dicesse "ي، رَبِّ رَبِّ اغحفِرح لِ
ياغحفِذرح لِذ " più di due volte come ricordato nell'hadith, e che egli ripeteva questa
invocazione [più di due volte] e insisteva nella richiesta del perdono.، 285 ، و 284 ، والترمذذذي، بذذرقم 850 ، بذذرقم 231 / 1 ن إلا النسذذا:ي: أبذذو داود، أخر،ذذه أصذذحاب السذذن ) 1 (. 148 / 1 ،وصحيح ابن ما،ه ، 90 / 1 ،صحيح الترمذي :وانظر ، 898 وابنما،ه، برقم
Lo hanno trasmesso "'As-hab Al-Sunan" –i trasmettitori della Sunnah- ( Abī Dāūd,
Al- Nasā'ī, Ibn Mājah, Al-Tirmidh ī ), tutti eccetto Al- Nasā'ī : Abū Dāūd (1/231
n. 850), Al-Tirmidh ī (n. 284 – 285), Ibn Mājah (n. 898). Vedi anche: Sah ī hAl-
Tirmidh ī (1/90) e Sah ī h Ibn Mājah (1/148)..ذنوبي أو تقصيري في طاعتك :أي ))الله اغفر لي(( :قوله 2O Allāh perdonami: ti chiedo perdono perdono per i miei perccati o per le mie
mancanze nell'obbedire [ai Tuoi ordini e nel compiere gli atti di culto].أي: من عندك لا بعملي، أو ارحمني بقبول عبادتي. قوله: ((وارحمني)) 3Abbi di me misericordia: questo da parte Tua [per Tua generosità] e non per le
mie azioni. Può anche essere intesa nel senso: abbi misericordia di me
accettando i miei atti di culto.أي: وفقني لصالح الأعمال. قوله: ((وا دني)) 4Guidami: aiutami a compiere le azioni che da Te vengono accettate.مذن ،بذذر العظذم المكسذذور، لا مذن الجبذذر الذذي هذذو القهذر؛ والمعنذذى: أن تسذد) مفذذاقري، ه: ((واجبرنههي))قوله 5
وت نني.Poni fine alle mie debolezze ed arricchiscimi: la parola jabr،بذذر in questo
contesto è quella usata per indicare il rinsaldarsi dell'osso [dopo la sua
rottura], non è quella che indica il significato della coercizione [come nel caso
di الجبذار ]. Si intende con questa invocazione chiedere di essere aiutati nel